一音文:季姬击鸡记、“施氏食狮史”大全集 |
您所在的位置:网站首页 › 施氏食狮史和季姬击鸡记还有其他吗 › 一音文:季姬击鸡记、“施氏食狮史”大全集 |
![]() 实际上,赵元任是汉字拼音化的支持者。之所以撰写这些同音文,恰恰是为了用这种近乎极端的例子来反证,汉字拼音化的可行性。 在赵元任看来,他所撰写的这两篇不适合用拼音来呈现的同音文都是属于文言文,而现如今随着白话文的普及,文言文已然在实践中不被适用,故而'同音文'拼音化的尴尬根本就不会出现在现实生活中,从而也不会造成汉字拼音化在口语中出现所谓'同音文'的情况。 谁曾想,他的反证从一开始就被人们曲解,他也因此被张冠李戴上反对汉字拼音化的头衔。 客观来说,赵元任的反证也恰恰给了汉字拉丁化一个当头棒喝。众所周知,汉语言文学源远流长。虽然,如赵元任所述现如今在现实生活中,文言文早就随着白话文的普及而不再适用。 口语化的大环境下,却是几乎不可能出现《季姬击鸡记》等同音文的尴尬。但是,其实在汉字词语中同音的词汇比比皆是。例如'自然'与'自燃'二者的拼音都是'zi ran',而两个词语所要表达的意义却是南辕北辙。 还有'实物'与'食物'、“技艺”与“记忆”、“小河”与“小何”、'沿袭'与'研习'......这些同音不同意的词汇可以说是数不胜数,试想一下,倘若真要实行汉字拼音化,将会出现诸多'重叠'的情况。 因时而异,为了适应时代的发展,对于传统文化我们需要'取其精华,去其糟粕',但重在传承、发扬,在革新中保留前人创造的精华。 历史是一面去伪存真的镜子 ![]() 这些文学瑰宝存在的基础皆是因为汉字,再者中国的汉字最早是从象形文字发展而来。 虽然,随着后期繁体字简化,但我们还是能从一些字中看到古人造字的智慧,如'旦'字本意是指旭日东升,相信大家不难看出该字的字形正是'日'从地平线上升起的画面。 可以说,每个汉字都凝聚了古人的智慧和传统文化的精华。在历史上,汉字就屡次被其他国家借鉴、引入,影响了他们国家文字的发展,甚至是成为某些国家文字形成的基础。在很多国家的文字里至今都能看到汉字的影子,这难道不值得我们为之骄傲吗? 所幸如今汉字依存,相信它也会随着祖国的发展而愈加具有影响力,将会有更多的人认识到它的魅力所在,被它吸引。 |
CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3 |