《掩耳盗铃》文言文原文及翻译大全 |
您所在的位置:网站首页 › 文言文成语故事及翻译比喻 › 《掩耳盗铃》文言文原文及翻译大全 |
寒窑赋原文解读
推荐度:
鲁迅《孔乙己》原文及赏析
推荐度:
掩耳盗铃造句
推荐度:
寒窑赋原文注解及译文
推荐度:
《掩耳盗铃》读后感
推荐度:
相关推荐
《掩耳盗铃》文言文原文及翻译大全 文言文是中国古代的一种汉语书面语言组成的文章,“五四运动”以前汉民族所使用的语言。主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语言。下面是小编整理的一些《掩耳盗铃》文言文原文及翻译大全,欢迎参考! 掩耳盗铃:原为掩耳盗钟。掩:遮盖;盗:偷。把耳朵捂住偷铃铛,以为自己听不见别人也会听不见,比喻自欺欺人。以下是《掩耳盗铃》文言文原文及翻译,欢迎阅读。 掩耳盗铃:原为盗钟掩耳,为一中国成语,偷钟怕别人听见而捂住自己的耳朵,明明掩盖不住的事情偏要想法子掩盖,比喻自己欺骗自己,通常是比喻自欺欺人的意思。出自《吕氏春秋·自知》里的一则寓言故事,原文为盗钟,后来钟演变成为铃,掩耳盗钟反而不常用了。近义词:自欺欺人、弄巧成拙。 原文 范氏之亡也 ①,百姓有得(10)钟、 ②者,欲负而走,则钟大不可负、 ③以锤。 ④毁之,钟况然。 ⑤有声。恐人闻之而夺己也,遽。 ⑥掩其耳。恶人闻之,可也;恶己自闻之,悖(7)矣! ——选自《吕氏春秋·自知》 注释 (1)范氏之亡也:范氏是春秋末期晋国的贵族,被其他四家贵族联合打败后,逃在齐国。 亡,逃亡。 (2)钟:古代的`打击乐器。 (3)则:但是 (4)负:用背驮东西。 (5)锤(chuí):槌子或棒子。 (6)况(huàng)然:形容钟声。 (7)遽(jù):立刻。 (8)悖(bèi):荒谬。 (9)恶(e):害怕。 译文 范氏逃亡的时候,有个人趁机偷了一口钟,想要背着它逃跑。但是,这口钟太大了,不好背,他就打算用锤子砸碎以后再背。谁知,刚砸了一下,那口钟就“咣”地发出了很大的响声。他生怕别人听到钟声,来把钟夺走了,就急忙把自己的两只耳朵紧紧捂住继续敲。害怕别人听到钟的声音,这是可以理解的;但捂住自己的耳朵就以为别人也听不到了,这就太荒谬了。 寓意 钟的响声是客观存在的,不管你掩不掩耳朵,它总是要响的。凡是要客观存在的东西,都不依人的主观意志为转移。有的人对不喜欢的客观存在,采取不承认的态度,以为如此,客观就不存在了,这和“掩耳盗铃”一样,都是极端的主观唯心主义——唯我论的表现。 拓展: 吕不韦(?—前235年),姜姓,吕氏,名不韦,卫国濮阳(今河南省安阳市滑县)人。战国末年卫国商人、政治家、思想家,后为秦国丞相,姜子牙的二十三世孙。 早年经商于阳翟,将秦国质子异人带回秦国,扶植其成为秦庄襄王后,被拜为相国,封文信侯,食邑河南洛阳十万户。带兵攻取周国、赵国、卫国土地,分别设立三川郡、太原郡、东郡,对秦王嬴政兼并六国的事业作出重大贡献。庄襄王去世后,迎立太子嬴政即位,拜为相邦,尊称“仲父”,权倾天下。受到嫪毐集团叛乱牵连,罢相归国,全家流放蜀郡,途中饮鸩自尽。 主持编纂《吕氏春秋》(又名《吕览》),包含八览、六论、十二纪,汇合了先秦诸子各派学说,“兼儒墨,合名法”,史称“杂家”。 【《掩耳盗铃》文言文原文及翻译】相关文章: 掩耳盗铃原文及翻译10-02 《掩耳盗铃》原文及翻译01-05 《掩耳盗铃》文言文翻译01-15 掩耳盗铃文言文翻译02-23 掩耳盗铃文言文的翻译01-15 掩耳盗铃的文言文翻译03-09 文言文掩耳盗铃原文及译文12-10 岳飞文言文翻译及原文01-24 《劝学》文言文原文及翻译05-25 |
今日新闻 |
推荐新闻 |
CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3 |