文天祥《过零丁洋》译文赏析及注释鉴赏 |
您所在的位置:网站首页 › 文天祥过零丁洋全诗及译文 › 文天祥《过零丁洋》译文赏析及注释鉴赏 |
⽂天祥《过零丁洋》译⽂赏析及注释鉴赏 《过零丁洋》是由⽂天祥所创作的,全诗表现了慷慨激昂的爱国热情和视死如归的⾼风亮节,以及舍⽣取义的⼈⽣观,是 中华民族传统美德的崇⾼表现。下⾯就是⼩编给⼤家带来的《过零丁洋》的鉴赏,希望能帮助到⼤家 ! 《过零丁洋》 宋代:⽂天祥 ⾟苦遭逢起⼀经,⼲⼽寥落四周星。 ⼭河破碎风飘絮,⾝世浮沉⾬打萍。 惶恐滩头说惶恐,零丁洋⾥叹零丁。 ⼈⽣⾃古谁⽆死 ? 留取丹⼼照汗青。 《过零丁洋》译⽂ 回想我早年由科举⼊仕历尽千⾟万苦,如今战⽕消歇已经过四年的艰苦岁⽉。 国家危在旦⼣似那狂风中的柳絮,⾃⼰⼀⽣的坎坷如⾬中浮萍,漂泊⽆根,时起时沉。 惶恐滩的惨败让我⾄今依然惶恐,可叹我零丁洋⾥⾝陷元虏⾃此孤苦⽆依。 ⾃古以来,⼈终不免⼀死 ! 倘若能为国尽忠,死后仍可光照千秋,青史留名。 《过零丁洋》注释 零丁洋:零丁洋即 ” 伶丁洋 “ 。现在⼴东省珠江⼝外。 1278 年底,⽂天祥率军在⼴东五坡岭与元军激战,兵败被俘,囚禁船 上曾经过零丁洋。 遭逢:遭遇。起⼀经,因为精通⼀种经书,通过科举考试⽽被朝廷起⽤作官。⽂天祥⼆⼗岁考中状元。 ⼲⼽:指抗元战争。寥 (liáo) 落:荒凉冷落。⼀作 “ 落落 ” 。四周星:四周年。⽂天祥从 1275 年起兵抗元,到 1278 年被俘, ⼀共四年。 絮:柳絮。 萍:浮萍。 惶恐滩:在今江西省万安县,是赣江中的险滩。 1277 年,⽂天祥在江西被元军打败,所率军队死伤惨重,妻⼦⼉⼥也被 元军俘虏。他经惶恐滩撤到福建。 零丁:孤苦⽆依的样⼦。 丹⼼:红⼼,⽐喻忠⼼。 汗青:同汗⽵,史册。古代⽤简写字,先⽤⽕烤⼲其中的⽔分,⼲后易写⽽且不受⾍蛀,也称汗青。 《过零丁洋》主旨 这⾸诗饱含沉痛悲凉,既叹国运⼜叹⾃⾝,把家国之恨、艰危困厄渲染到极致,但在最后⼀句却由悲⽽壮、由郁⽽扬,迸 发出 “ ⼈⽣⾃古谁⽆死,留取丹⼼照汗青 ” 的诗句,慷慨激昂、掷地有声,以磅礴的⽓势、⾼亢的语调显⽰了诗⼈的民族⽓节和 舍⽣取义的⽣死观。 《过零丁洋》赏析⼀ 此诗前⼆句,诗⼈回顾平⽣ ; 中间四句紧承 “ ⼲⼽寥落 ” ,明确表达了作者对当前局势的认识 ; 末⼆句是作者对⾃⾝命运的⼀ 种毫不犹豫的选择。全诗表现了慷慨激昂的爱国热情和视死如归的⾼风亮节,以及舍⽣取义的⼈⽣观,是中华民族传统美德的 崇⾼表现。 “ ⾟苦遭逢起⼀经,⼲⼽寥落四周星。 ” 中 “ 起⼀经 ” 当指天祥⼆⼗岁中进⼠说的, “ 四周星 ” 即四年。天祥于德祐元年 ( 公元 1275 ,宋恭帝赵㬎的年号 ) ,起兵勤王,⾄祥兴元年 ( 公元 1278 ,南宋卫王赵昺的年号 ) 被俘,恰好四个年头。此⾃叙⽣平,思 今忆昔。从时间说,拈出 “ ⼊世 ” 和 “ 勤王 ” ,⼀说个⼈出处,⼀说国家危亡,两件⼤事。唐宋时期,作为知识分⼦要想保家卫 国,必须通过科举考选,考选就得读经,⽂天祥遇难时,⾐带中留有个⾃赞⽂说: “ 读圣贤书,所学何事,⽽今⽽后,庶⼏⽆ 愧 ” ,就是把这两件事拴在⼀起的。圣⼈著作就叫经,经是治国安邦的。 |
今日新闻 |
推荐新闻 |
CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3 |