英语四级段落翻译有哪些技巧 |
您所在的位置:网站首页 › 数字翻译技巧 › 英语四级段落翻译有哪些技巧 |
第
1
页
英语四级段落翻译有哪些技巧
许多同学都认为四级翻译最重要的是词汇, 我们不能否认四级 翻译中词汇的重要性, 但是最重要的还应当是句式。 一个好的句式能 瞬间提升阅卷老师的印象, 分数提高一个档次。 下面我们就结合例题 来为大家讲解一下。
1. 四级段落翻译技巧:修饰后置
例题:
做秘书是一份特别冗杂的需要组织、协调和沟通力量的工作。
Being a secretary is a very complex job which needs the ability to organize, coordinate and communicate.
分析: 本句中“特别冗杂的需要组织、 协调和沟通力量”是修 饰工作的, 所以修饰部分放在后面用 which 引导定语从句。 同学们在 备考时也要留意, 不要逐字翻译进行单词的排列, 肯定留意句式分开 层次。
2. 四级段落翻译技巧:插入语
插入语一般对一句话作一些附加的说明。 它是中学英语语法的 ` 重点,也是高考的考点。通常与句中其它部分没有语法上的联系, 将它删掉之后,句子结构仍旧完
整。插入语在句中有时是对一句话 的一些附加解释、 说明或总结 ; 有时表达说话者的看法和看法 ; 有时起 强调的作用 ; 有时是为了引起对方的留意 ; 还可以起转移话
题或说明 事由的作用 ; 也可以承上启下,使句子连接得更紧密一些。
插入语真题重现:
|
CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3 |