2019年的「日本流行语」用日语怎么说? |
您所在的位置:网站首页 › 政治论文摘要关键词 › 2019年的「日本流行语」用日语怎么说? |
BGM:コブクロ - ここにしか咲かない花 “ONE TEAM” ---2019日本流行语年度大奖 一年一度的日本“流行语大奖”「新語・流行語大賞(ryu u ko u go ta i sho u)」于近日揭晓,作为学习日语的我们难免会关注一下,可作为茶余饭后的谈资,也可对日本前沿文化有个了解。 “流行语大奖”是从反映这一年当中发生的事情,受关注的人物,流行过的现象等的30个候补词语当中选出10个作为大奖,今年的候补是以下30个。 今年的年度大奖就是标题中的“ONE TEAM”,这是今年9月在日本开幕的橄榄球世界杯「ラグビワールドカップ(ra gu bi wa- ru do ka ppu)」上日本队的口号「スローガン(su ro- gan)」。 第一次在日本举办,也是第一次在亚洲举办的这届比赛当中,日本队历史性地第一次小组出现并进入淘汰赛阶段,也掀起了一阵收视高潮。 除了“ONE TEAM”,还有: 计划性停运「計画運休(ke i ka ku u n kyu u)」: 由于日本经常受台风影响,因此每当台风来临的时候,如何避免对公共交通的影响成了头等大事。 以往是在台风接近到列车无法保证安全的情况下,才会停止运行并公布消息,不过这样就让没来得及得到消息的人带来麻烦。 因此经历了几次较大规模台风影响以后,国家交通部门「国道交通省(ko ku do u ko u tsu u sho u)」便决定计划性停运并提前一天公布消息,这样人们便可以提前改变计划出行。 喝珍珠饮品「タピる(ta pi ru)」: タピオカ是可食用的木薯淀粉,即珍珠。「タピる」是将「タピオカ」进行动词化,意思是喝含有珍珠的饮品。以珍珠奶茶为代表的珍珠饮品今年在日本流行起来,“Pearl Lady”「パールレディー」的不错哦。 #KuToo「#KuToo」: 这句话最初来源于普通的英语「MeToo」,意思是我也,在网络上用于表达对某个观点的赞同.在日本企业中普遍存在对女性着装的强制性要求,由其是对高根鞋,甚至有高度的要求。 这让女性职员苦不堪言,反对这种强制性规定的观点一出来,得到了广泛关注,这里的Ku是「靴(ku tsu)」中文意为鞋和「苦痛(ku tsu)」中文意为痛苦的第一个音节的罗马字Ku,以此来声援对职场女性希望取消这种强制性规定的愿望. 无现金支付「○○ペイ(○○pe i)」: 一直以来,日本是现金使用率非常高的国家,无奈随着世界范围内的去现金化的推进,以及伴随消费税率提高施行的非现金支付时返还税率的优惠政策等,日本也不可避免地跟国际社会接轨了,手机支付开始流行起来了。 本土支付机构PAY PAY,LINE PAY,R PAY,以及国际支付机构ALIPAY,WeChat Pay,APPLE PAY等也开展了大量促销活动。 以下是2019日本流行语大奖TOP10以及特别奖完整榜单: 说完了日本的流行语,看一看中国的一些流行语用日语怎么说吧~ 996: 中文意思就不用再解释了吧,用日语应该如何表达呢? 週に6日を朝9時から夜9時まで働く (shu u ni ro ku ni chi o a sa ku ji ka ra yo ru ku ji ma de ha ta ra ku) 日本的企业文化里工作时间越长就是越努力的员工,所以日本的加班是出了名的多,每天工作到9点的人的比例比中国多得多,说他们每周995并不为过. 柠檬精: 这是用来形容嫉妒,羡慕别人时产生的内心酸酸的滋味,用日语如何表达呢? 嫉妬に駆られる (shi tto ni ka ra re ru) 这句话直译是:被嫉妒的心情驱动,这种心情本身就是嫉妒,只不过这个心情的原因是某个人。 所以通常所说的「〇〇さんに嫉妬した」是不严谨的,但是因为这种心情的原因是「〇〇さん」,所以在表达的意思差不多的情况下,已经被大家所接受了这样的用法。 以上就是今天的内容啦~我们下次见。 |
CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3 |