第二期 聊一聊挪威森林的背后

您所在的位置:网站首页 挪威的森林讲述的什么 第二期 聊一聊挪威森林的背后

第二期 聊一聊挪威森林的背后

2024-07-12 02:33| 来源: 网络整理| 查看: 265

一抬头就能看到书架上的《挪威的森林》,想起当时我还是个妥妥的标题党,完全是被这本书的唯美封面和诗意书名吸引买下了它。

买书的快感大概就是,虽然你还没读它(也许以后也不一定会读它),但是就在你付款之后手捧着它的一刻,好似你已经捧住了书里的星辰大海,当然,也包括森林。

庆幸的是我看完了这本书,还记得合上封面的那一刻,我坐在教室里陷入了“贤者模式”久久不能释怀,那是第一次被这种清新又颓丧的日本文学击中。

到后来我看了10年的改编电影,整体来说,电影清新唯美,扮演主角的松三健一还没有发福,男女主角都非常养眼。

电影也基本讲好了书中这个凄美颓丧的青春故事。很多朋友都是先看电影再看小说,说起《挪威的森林》,可能大家都会想到村上春树这本小说以及改编电影。

伍佰大哥前段日子因为《Last dance》又火了一把。伍佰大哥作为台湾的“摇滚教父”,创作了诸多传遍大江南北的金曲。

放错图了,不是这个,应该是下图。

说起《挪威的森林》,我想大多数人的第一反应其实应该还是伍佰这首经典歌曲。

让我将你心儿摘下 试着将它慢慢溶化 看我在你心中是否仍完美无瑕 是否依然为我丝丝牵挂 依然爱我无法自拔 心中是否有我未曾到过的地方啊 伍佰《挪威的森林》

这首从小唱到大的ktv金曲给我留下的印象自然是难以磨灭的,经典的吉他前奏,郎朗上口的旋律,还有伍佰大哥的魔性口音,说是洗脑循环都不过分。一谈起《挪威的森林》,我脑子里就自动播放了伍佰大哥标志性的咬字唱法,“让我将你心儿摘下...”

言归正传回到本期的推荐歌曲,本期作品就是大名鼎鼎The Beatles的《Norewegian Wood》,直译“挪威的森林”。

不管是村上春树的小说,还是伍佰的歌曲,本源都是约翰列侬创作的这首作品。

村上春树直言小说的创作灵感源自披头士的这首歌曲,所以书名也直接照搬的歌曲名字。村上的文字有一股浓厚的阴郁气息,《挪威的森林》作为他的代表作,讲述的也是一个阴郁颓丧的青春故事。

书里也多次提到了披头士这首歌曲,小说一开始就是男主在飞机上偶然听到背景广播在放这首歌曲,然后被勾起回忆展开了整个故事。

电影干脆就直接用这首歌来做BGM,你能听到各种改编版本在背景里响起。

书中还有很多地方都提到了这首歌曲,例如主角在机场、在CD店偶然听到,女主的室友玲子拿起吉他弹奏的也是这首名曲。

小说从头到尾都弥漫着一股忧郁气息,80年代的日本经济快速发展,人们的精神危机与日俱增。物质生活的丰富与人的欲求膨胀,造成了精神世界的严重失衡。

生活在都市的人们像无根的浮萍,孤独、虚无、失落,却又无力面对强大的社会压力。这是村上想通过这本书表达的微妙情绪,披头士这首歌随性迷幻的气质,倒也很适合做这个故事的BGM。

仔细听一听歌曲,能发现有很多相似的地方。

once had a girl 我曾有过一个女孩 Or should I say she once had me 抑或说她曾拥有我

歌曲的主题是与一个女孩暧昧朦胧的爱情,小说的主题也是青春爱情故事,不过主角渡边是纠结在直子和绿子两个女孩之间。

She showed me her room 她领我去她房里 Isn't it good Norwegian wood? 岂不很美妙吗 在这挪威的森林

小说与歌曲意境最契合的当属渡边去绿子家的一段,不论是情景还是氛围,与歌曲的气质都是非常相像的。

She asked me to stay 她叫我留下 And she told me to sit anywhere 让我随意坐下 So I looked around 而我环顾四周 And I noticed there wasn't a chair 才注意到空荡荡的并无一把椅子 I sat on a rug biding my time 我坐在地毯上开始消磨时光 drinking her wine 这期间喝着她的酒 —The Beatles《Norwegian Wood》

渡边来到绿子家悠哉的聊着天,到后来随性的躺在了地板上,两个人喝酒抽烟,洒脱又放松。

村上描写的片段和歌曲内容高度吻合,暧昧随性的气质与音乐更是一脉相承。

在书中,直子表示每听到披头士这首歌都觉得自己孤零零地迷失在又寒又冻的森林深处,渡边一直想拯救迷失自我的直子,可是自己也在时代的洪流中险些陷入迷失。

小说并没有复杂的人物关系和跌宕剧情,村上着重表现的是年轻人面对社会压力在社会中孤独无力的微妙感受,深处高速发展的都市里却像在寒冷无涯的森林里一般。

在复杂的现代生活中,渡边依旧有着对纯真爱情和个性的双重追求,最后在直子室友玲子的鼓励下,终于摆脱迷茫完成了“自我救赎”,这也是村上讴歌和赞赏的永远熠熠生辉的人情温暖。

回到伍佰的这首歌,伍佰的《挪威的森林》其实与披头士的《Norwegian Wood》并没有直接联系,他的创作是在看了村上的小说之后被激发的灵感。

因为歌曲太过经典,洗脑旋律和口音先入为主成为了我们脑中的第一印象,但其实这首歌的主题也是很凄美的。

你说真心总是可以从头 真爱总是可以长久 为何你的眼神还有孤独时的落寞 是否我只是你一种寄托 填满你感情的缺口 心中那片森林何时能让我停留 那里湖面总是澄清 那里空气充满宁静 雪白明月照在大地 藏着你最深处的秘密 或许我 不该问 让你平静的心再起涟漪 只是爱你的心超出了界线 我想拥有你所有一切 —伍佰《挪威的森林》

撇开伍佰沧桑的歌声和歌曲的厚重感,歌词作为小说主角渡边的内心独白是意外合适的。

伍佰表示看完小说之后,被少男少女的爱情故事深深触动,所以主题更多是对于爱情的诠释。

歌曲不论旋律和歌词都很恢弘大气,整体意境沧桑而凄美,有意思的是,他表达的也是一种迷离的情感态度,也许这也是为了契合“森林”浩大又迷幻的意境吧。

应该是 我不该问 不该让你再将往事重提 只是心中枷锁该如何才能解脱

《Norwegian Wood》这首歌只有两分钟多一点,Grorge在演奏中加入了印度的民族乐器西塔琴,增添了歌曲迷幻的氛围。

I once had a girl 我曾拥有过一个女孩 Or should I say she once had me 或者说 她拥有过我 She showed me her room 她把我带回家 Isn't it good ,Norwegian wood? 挪威的森林很美对吧?

约翰列侬慵懒的嗓音融入歌曲之中,娓娓道来了一段暧昧的爱情故事。歌曲讲述了“我”爱上一个女孩,然后她曾把我带到了她的家里。这里第一次提到了歌名“Norwegian wood”,“wood”在英文中可以译作“森林”,但是在语境中这里翻译成“家居”似乎更为合适。她把“我”带回了她的家里,家里是一整套挪威家居。

She asked me to stay 她让我留下来 And she told me to sit anywhere 让我随意坐下 So I looked around 我环顾四周 And I noticed there wasn't a chair 却没有一处可坐 I sat on a rug biding my time 于是我坐在地毯上 drinking her wine 喝着她的酒 消磨时光 We talked until two and then she said 聊到凌晨两点时她说 it's time for bed 该睡觉了

这一段的歌词在上文中已经提过,这一部分与小说中渡边来到绿子家做客的情景非常相似。约翰列侬本身就是个多情的人,他的创作动机也是从自己的暧昧故事出发。在这一段中,不管是歌词还是旋律都非常随性和放松。“她让我找地方坐,我却没发现一处可坐的地方,只好坐到了地毯上。”平淡随性的白描甚至有些无厘头的情节给这首歌曲又蒙上一层朦胧迷幻的氛围。

She told me she worked 她说明早还要工作 in the morning and started to laugh 然后笑起来 I told her I didn't 我告诉她不用管我 and crawled off to sleep in the bath 我趴在浴缸里睡着了 And when I awoke I was alone 当我醒来 她已经走了 This bird had flown 连鸟儿都飞走了 So I lit a fire 我放了一把火 Isn't it good Norwegian wood? 多么美丽呀,Norwegian wood

到达副歌时,和声的加入和乐器的饱满让迷离的气氛又上了一个层级,这一段的歌词内容更加的意识流和迷幻。

“我趴在浴缸里睡着,醒来时她已经走了,鸟儿也都飞走了"。“The bird had flown”实际上是这首歌的副标题,“飞走的鸟儿”带来了一丝怅然,遗憾的意味。

歌曲结尾就更加迷幻啦,“我放了一把火,Norwegian wood很美吧?”疯狂的纵火结尾给这个故事画上了一个迷幻的句号。从这里来看,如果翻译成森林的话,那么最后一把火烧的就是森林啦(放火烧山可是重罪)。

我个人觉的翻译成家居更为合适,一时兴起的男主烧掉了女主屋子,想起卧室里瞥见的挪威家居,这样听起来故事好像更合理一些。

实际上约翰列侬本来写的是“Knowing she would”(知道她想要),但是唱片公司觉得这个内容太过露骨提议修改,约翰列侬也没多想,脱口而出就换上了“Norwegian wood”这一句音节相似的单词。

根据村上的个人所述,他的灵感也源自这一处模棱两可的修改。不同的人对这首歌都有不同的解释与理解,这也为这首披头士迷幻的经典作品增添了更多的魅力。

(欢迎各位朋友观看评论,本人文笔有限,若有错误疏漏还望多加指点)

微信公众号 :一只听歌猪

新浪微博:胤之助



【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3