《醉翁亭记》拼音版,可打印(欧阳修)

您所在的位置:网站首页 按图索骥文言文拼音版 《醉翁亭记》拼音版,可打印(欧阳修)

《醉翁亭记》拼音版,可打印(欧阳修)

2024-07-05 04:38| 来源: 网络整理| 查看: 265

初级默写一:

  环滁皆山也。          ,林壑尤美,                ,琅琊也。          ,渐闻水声潺潺,                  ,酿泉也。        ,有亭翼然临于泉上者,        。作亭者谁?            。名之者谁?          。太守与客来饮于此,        ,而年又最高,              。醉翁之意不在酒,              。山水之乐,                。  若夫日出而林霏开,            ,晦明变化者,            。野芳发而幽香,            ,风霜高洁,            ,山间之四时也。      ,暮而归,            ,而乐亦无穷也。                ,行者休于树,      ,后者应,        ,往来而不绝者,        。临溪而渔,          ,酿泉为酒,          ,山肴野蔌,            ,太守宴也。        ,非丝非竹,      ,弈者胜,        ,起坐而喧哗者,        。苍颜白发,            ,太守醉也。              ,人影散乱,                。树林阴翳,        ,游人去而禽鸟乐也。                  ,而不知人之乐;                ,而不知太守之乐其乐也。          ,醒能述以文者,      。太守谓谁?            。  

初级默写二:

            。其西南诸峰,        ,望之蔚然而深秀者,      。山行六七里,            ,而泻出于两峰之间者,      。峰回路转,                  ,醉翁亭也。        ?山之僧智仙也。        ?太守自谓也。                ,饮少辄醉,          ,故自号曰醉翁也。              ,在乎山水之间也。        ,得之心而寓之酒也。                  ,云归而岩穴暝,          ,山间之朝暮也。            ,佳木秀而繁阴,        ,水落而石出者,            。朝而往,      ,四时之景不同,            。  至于负者歌于途,          ,前者呼,      ,伛偻提携,            ,滁人游也。        ,溪深而鱼肥,        ,泉香而酒洌,        ,杂然而前陈者,        。宴酣之乐,        ,射者中,      ,觥筹交错,            ,众宾欢也。        ,颓然乎其间者,        。  已而夕阳在山,        ,太守归而宾客从也。        ,鸣声上下,                。然而禽鸟知山林之乐,            ;人知从太守游而乐,                    。醉能同其乐,            ,太守也。        ?庐陵欧阳修也。  

进阶默写一:

  环        。其        ,林      ,望              ,琅    。山        ,渐          ,而                ,酿    。峰      ,有                ,醉      。作      ?山          。名      ?太        。太              ,饮      ,而        ,故            。醉            ,在            。山      ,得              。  若              ,云          ,晦        ,山          。野          ,佳          ,风      ,水          ,山          。朝    ,暮    ,四          ,而          。  至            ,行        ,前    ,后    ,伛      ,往          ,滁      。临      ,溪        ,酿      ,泉        ,山      ,杂          ,太      。宴      ,非      ,射    ,弈    ,觥      ,起          ,众      。苍      ,颓          ,太      。  已          ,人      ,太              。树      ,鸣      ,游              。然                ,而          ;人              ,而                  。醉        ,醒          ,太    。太      ?庐          。  

进阶默写二:

          也。        峰,      美,              者,    也。        里,          潺,                者,    也。      转,                者,      也。      谁?          也。      谁?        也。              此,      醉,        高,            也。            酒,            也。      乐,              也。                开,          暝,        者,          也。          香,          阴,      洁,          者,          也。    往,    归,          同,          也。              途,        树,    呼,    应,      携,          者,      也。      渔,        肥,      酒,        洌,      蔌,          者,      也。      乐,      竹,    中,    胜,      错,          者,      也。      发,          者,      也。            山,      乱,              也。      翳,      下,              也。                乐,          乐;              乐,                  也。        乐,          者,    也。      谁?          也。  

理解性默写:译文:  群山环绕着滁州。原句:                译文:其中西南的几座山峰,树林和山谷特别美丽,一眼望去,树木茂盛,深邃而美丽,那就是琅琊山。原句:                                                译文:沿着山路向前走六七里,渐渐能听到潺潺的水流声,一条溪流从两座山之间倾泻而出,那是酿泉。原句:                                                      译文:这弯溪流沿着山峰回转,突然有一个亭子像鸟儿一样展翅盘旋于泉上,那就是醉翁亭。原句:                                        译文:是谁建造了这座亭子?原句:          译文:原来是山上的和尚智仙。原句:              译文:又是谁给它取了名?原句:          译文:是太守用自己的别号(醉翁)命名。原句:            译文:太守和他的客人来这里饮酒,只喝一点就醉了,而且年龄最大,所以自称“醉翁”。原句:                                                        译文:醉翁的意趣不在于喝酒,而在于欣赏山水的美景。原句:                                译文:欣赏山水美景的乐趣,领会于心间,寄托在酒上。原句:                            译文:  至于那太阳冉冉升起,森林里的薄雾隐隐散去,烟与雾聚集在一起,山谷显得格外的黑暗,这黑暗和明亮的变化,这正是山里的早和晚。原句:                                                              译文:野花盛开,有一股淡淡的幽香,漂亮的树木枝繁叶茂,形成一片浓密的绿荫,风高霜洁,天高气爽,水落石出,这是山中的四季。原句:                                                                  译文:清晨前往,黄昏而归,四季风光景色不同,乐趣亦无穷无尽。原句:                                            译文:  至于那些背着东西的人边走边歌唱,来来往往的行人在树下小憩,前面的高声呼唤,后面的大声回应,弯腰走着的老人,由大人带领着的孩子,来来往往的行人都是滁州的游客。原句:                                                                                  译文:在溪边钓鱼,深深的溪水里往往有肉肥而味美的鱼,用酿泉酿酒,泉水清香而酒也清澈,杂乱无章的摆在我们面前的野菜,那就是太守主办的宴会。原句:                                                                              译文:宴会饮酒的乐趣不在于音乐,投壶,下棋赢,杯子和酒的交互混合,此起彼伏的大声暄闹,是宾客们欢愉的景象。原句:                                                                      译文:一位脸色苍老、头发花白的老人,醉醺醺地坐在众人中间,那一定是太守喝醉了。原句:                                  译文:  不久,太阳下山了,人影开始散乱,这是宾客们跟着太守回去了。原句:                                              译文:森林里的枝叶茂密成林,鸟儿到处鸣叫,是游客们离开后鸟儿快乐地欢呼。原句:                                      译文:但鸟儿只知道山林里的幸福,却不知道人们的幸福。原句:                                  译文:而人们只知道跟随太守的快乐,却不知道太守以游人的快乐为快乐啊。原句:                                        译文:喝醉了能和大家一起开心,醒来能用文章描述这种乐事的人,那就是太守啊。原句:                                  译文:谁是太守?原句:          译文:是庐陵欧阳修。原句:              译文:    原句:    全文默写:

            。          ,        ,                ,      。          ,            ,                  ,      。        ,                  ,        。        ?            。        ?          。                ,        ,          ,              。              ,              。        ,                。                  ,            ,          ,            。            ,            ,        ,            ,            。      ,      ,            ,            。                ,          ,      ,      ,        ,            ,        。        ,          ,        ,          ,        ,            ,        。        ,        ,      ,      ,        ,            ,        。        ,            ,        。              ,        ,                。        ,        ,                。                  ,            ;                ,                    。          ,            ,      。        ?            。  



【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3