没人再立扫把了,但你知道“立起来”的英文怎么说吗? |
您所在的位置:网站首页 › 扫帚站立日 › 没人再立扫把了,但你知道“立起来”的英文怎么说吗? |
这一谎言最初来源于外网,几乎每年都会流传一遍: NASA说2月10日是地球完美的重力角度,是唯一一天可以让扫把独自站立的日子。 今年也不例外,外国网友纷纷在家实验,在Tik-Tok, Twitter 还有 Instagram 上传了让扫帚直立的照片和视频。 而因为疫情宅在家里无法出门的中国人民,也不甘落后,兴致冲冲地加入了这一场游戏。 啼笑皆非之余,不如来 pick 跟扫把有关的知识吧! 01.Broom 我们都知道,扫把的英文是: Broom: /bruːm/ n.扫把; 扫帚“立扫把挑战”可以怎么用英文表达呢? The standing broom challenge/trick02.Stand upright 扫把直立起来的状态我们可以怎么表达? Stand upright: 直立Stand 表示保持站立,而 stand up 则表示站起来的动作, stand upright 又回到了保持站立的状态,只不过站得更直了,类似的表达 还有: Sit upright: 直直地坐Upright 在 stand/sit upright 中是作为副词使用,它还可以作为形容词使用: An upright freezer: 直立冰箱Upright 还可以指代一种钢琴(常出现在英式英语中): Upright (piano): 立式钢琴 Grand (piano): 三角钢琴此外,它还可以形容人品 An upright person:一个正直的人 03.Earth's gravitational pull 这个事情的缘起是这样的: A viral tweet suggests that NASA said Monday was the only day the "standing broom" trick would work, because of the earth's gravitational pull. 一条很火的推特表示:美国宇航局说,因为地球引力的关系,(上周)周一是扫把可以立起来的唯一的日子。 关于引力的言论总是对人们有强大的“引力”,而 gravitational pull 和 gravity 之间也存在区别: Gravitational pull :万有引力(不限于地球引力) Gravity:地心引力;重力;(寻常意义上的)严重性 ▼ ▼ ✕ ✕ ☟ ✕ ✕返回搜狐,查看更多 |
今日新闻 |
推荐新闻 |
CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3 |