"ask for the moon"是要"上天问月亮"么?千万别理解错了!

您所在的位置:网站首页 我要上天什么意思 "ask for the moon"是要"上天问月亮"么?千万别理解错了!

"ask for the moon"是要"上天问月亮"么?千万别理解错了!

2024-05-20 23:25| 来源: 网络整理| 查看: 265

02

the moon on a stick

everything that you could possibly, including things that are difficult or impossible to get

你想要任何事物,包括哪些极其困难或者是不可能得到的事物。

可不是棍子上的月亮哦~

想象把月亮串在棍字上

这当然是不太可能做到的啊

🌰例:

He promised me the moon on a stick; he wanted to make time the happiest woman in the world.

他给我承诺了一件不可能实现的事情,他想要花出时间来陪我,让我成为世界上最幸福的女人。

03

Once in a blue moon.

very rarely

非常稀奇的意思

因为蓝月亮是百年,

甚至是千年都难得一遇的奇观,

所以在这个英语俚语里面就

表示“稀奇”、“不常发生”的意思啦~

🌰例:

This is a once in a blue moon opportunity, so think carefully.

这可是千载难逢的机会,所以你要慎重考虑!

04

over the moon

( informal ) ( especially BrE ) extremely happy and excited

欣喜若狂 (英国人更爱用)

这个表达有没有欢欣跳跃的时候,

一跃到月球上的感觉~

希望你最近就会用到这个表达~

🌰例:

She was over the moon with her new bike.

拥有了新自行车,她欣喜若狂。

(这里的介词用with和about都可以哦)

05

many moons ago是什么意思?

A. 几个月之前 B.曾经的月亮

C. 很久以前 D. 几天前

🌰例:

We asked for this many moons ago,but it is coming now.

昨日推文:

伤心只会说Sad,开心只会说happy?跟老外学点“高级”表达!

昨日答案:

C

今日的答案写在下方留言处

并翻译例句~

你点的在看,我都认真当成了喜欢!返回搜狐,查看更多



【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3