除了angry,“我很生气”还有哪些英语表达?

您所在的位置:网站首页 我的计划英语单词 除了angry,“我很生气”还有哪些英语表达?

除了angry,“我很生气”还有哪些英语表达?

2024-07-06 04:32| 来源: 网络整理| 查看: 265

annoyed语气较弱,只是烦恼,不一定气愤,其实就是有点生气而已。比如:

He was annoyed to learn that the train would be delayed.

他听说火车要误点,心里很烦恼。

mad表示的感情要比angry更强烈,这个词美国人用的比较多,经常挂在嘴边。常看美剧的童靴应该比较了解。

比如《生活大爆炸》第八季第一集里,

Sheldon不告而别地走掉,打电话向Leonard求助也不来找Amy,Amy对此很生气,她就说了这句:

I'm mad at you! 我在生你的气!(心疼Amy)

indignant [ɪn'dɪɡnənt]

意思是:愤愤不平的;义愤的

例句:

He was indignant that his rival was offered the job.

他对他的对手得到了那份工作感到愤愤不平。

He was indignant that his rival was offered the job.

他对他的对手得到了那份工作感到愤愤不平。

furious ['fjʊriəs]

意思是:狂怒的;猛烈的

这个词多用作表语形容词,与at连用时,表示“对某事发怒”;

与with连用表示“对某人发怒”。

敲黑板:

furious和indignant的区别在于:

indignant强调的是愤怒,愤慨,愤愤不平。

例句:

People are indignant by their shooting of innocent civilians.

对于他们枪杀无辜平民,人们感到义愤填膺。

People are indignant by their shooting of innocent civilians.

对于他们枪杀无辜平民,人们感到义愤填膺。

furious表示的“生气”之意更为强烈,接近疯狂,即“狂怒”“暴怒”,主要指精神层面上。

例句:

If this news ever reaches her ears, she'll be furious.

这个消息万一传到她的耳朵里,她一定得大发雷霆。

If this news ever reaches her ears, she'll be furious.

这个消息万一传到她的耳朵里,她一定得大发雷霆。

小知识:

暴怒号是英国早期建成的航空母舰,英语是HMS Furious。

世界7大航母——

【美国】“列克星敦”级的2艘航母:

CV-2 列克星敦号 Lexington CV-2

CV-3 萨拉托加号 USS Saratoga CV-3

【日本】“天城”级的赤城号 加贺级的加贺号

【英国】 勇敢号(HMS Daring)、光荣号(Glorious)、暴怒号(HMS Furious)

【美国】“列克星敦”级的2艘航母:

CV-2 列克星敦号 Lexington CV-2

CV-3 萨拉托加号 USS Saratoga CV-3

【日本】“天城”级的赤城号 加贺级的加贺号

【英国】 勇敢号(HMS Daring)、光荣号(Glorious)、暴怒号(HMS Furious)

raging ['redʒɪŋ]

意思是:愤怒的,狂暴的

例句:

He was raging inside, but he held himself in.

他心里很愤怒,但控制住自己没有发作。

He was raging inside, but he held himself in.

他心里很愤怒,但控制住自己没有发作。

boiling ['bɔɪlɪŋ]

意思是:沸腾的;极热的;极其愤怒的

例句:

Although I was boiling inside, in public I defended the new structure.

虽然我内心充满愤怒,在公开场合,我还是维护这个新组织机构。

Although I was boiling inside, in public I defended the new structure.

虽然我内心充满愤怒,在公开场合,我还是维护这个新组织机构。

wrathful [rɒθfl]

意思是:大怒的;怒气冲冲的

例句:

The headteacher was wrathful with the children's unruly behavior.

校长被那些不守规矩的小学生惹得发怒。

The headteacher was wrathful with the children's unruly behavior.

校长被那些不守规矩的小学生惹得发怒。

敲黑板:

显然,wrath就是名词咯。意思是“愤怒;惩罚;报仇”。

所以说,pour out vials of wrath upon就有两个意思:

向…报仇

[口语]向…发泄怒火

向…报仇

[口语]向…发泄怒火

向…报仇

[口语]向…发泄怒火

cross [krɔːs]

想不到吧,cross除了表示“交叉的”,还可以表示“生气的”。

一般用于口语,用法是:get/be cross (with sb.)

cross偏向表示易怒的:feeling easy to get angry.

例句:

He was very cross because his roommate took his umbrella without getting his permission.

他非常生气,因为他的室友未经同意就把他的伞拿走了。

He was very cross because his roommate took his umbrella without getting his permission.

他非常生气,因为他的室友未经同意就把他的伞拿走了。

接下来的3个表示“生气”的动词,很常见!

annoy的基本意思是“打扰,干扰”,也可以表示“使烦恼,使恼怒”,强调经常的、不断的干扰、激怒或苦恼。

只用作及物动词,其后多接名词、代词作宾语。

例句:

It annoyed me to be kept waiting so long.

让我等了这么久,真使我生气。

It annoyed me to be kept waiting so long.

让我等了这么久,真使我生气。

irritate指的是一再打扰某人,终于使其失去耐心而发怒。

例句:

His letter irritated me a little.

他的信使我有点恼怒。

His letter irritated me a little.

他的信使我有点恼怒。

provoke激怒(人,动物),使生气(provoke sb. to do /into doing...刺激某人做某事)

侧重于强调引起生气的原因。

例句:

His rudeness provoked me to strike him.

他的粗鲁惹得我揍了他。

His rudeness provoked me to strike him.

他的粗鲁惹得我揍了他。

最后是本篇问答的重头戏:8个表示“生气”的词组!

也是常用的表达哦。

fly into a rage =pop one's cork 勃然大怒

例句:

He flew into a rage and tore at my hair.

他勃然大怒,要扯我的头发。

He flew into a rage and tore at my hair.

他勃然大怒,要扯我的头发。

go ballistic生气,发脾气,发怒

英英释义:Get very angry, such that you lose your self-control.

敲黑板:

ballistic[bə'lɪstɪk]这个词的基本意思是“弹道的;射击的”,衍生义表示“(突然地)激动、沮丧或者生气的”。

blow up大发脾气

例句:

He was edgy and irritable.It was conceivable that he could blow up.

他急躁易怒,可以想到他是会发火的。

He was edgy and irritable.It was conceivable that he could blow up.

他急躁易怒,可以想到他是会发火的。

go off the deep end变得异常激动;勃然大怒

例句:

I’ll go off the deep end if I get fired because of someone else’s mistake.

要是由于他人失误让我丢了饭碗,我会勃然大怒的。

I’ll go off the deep end if I get fired because of someone else’s mistake.

要是由于他人失误让我丢了饭碗,我会勃然大怒的。

hit the ceiling大发脾气,暴跳如雷

例句:

When he saw the amount of the bill, he hit the ceiling.

他看到帐单上的数目后大发脾气。

When he saw the amount of the bill, he hit the ceiling.

他看到帐单上的数目后大发脾气。

这个词组让我想到粉妈P!nk《Just Like Fire》里的一句歌词:

Ikick that ceiling, what you gonna say?

或愤怒腾起,你又想怎么说?

No one can be just like me anyway

没有人能和我一样

Ikick that ceiling, what you gonna say?

或愤怒腾起,你又想怎么说?

No one can be just like me anyway

没有人能和我一样

励志向的这首歌是《爱丽丝梦游仙境2:镜中奇遇记 》(Alice Through the Looking Glass)的主题曲。

戳链接欣赏一下粉妈高难度的杂技表演:《Just Like Fire》

fly off the handle冒火;十分激动;失去控制

例句:

He flew off the handle/ flew into a temper when he heard the news.

听到这消息他勃然大怒。

He flew off the handle/ flew into a temper when he heard the news.

听到这消息他勃然大怒。

go bananas 发疯/太兴奋激动/失控/抓狂

例句:

Don't tell him the bad news until tomorrow. He will go bananas.

这个坏消息,先别告诉他,明天再说吧,他一定会疯掉!

Don't tell him the bad news until tomorrow. He will go bananas.

这个坏消息,先别告诉他,明天再说吧,他一定会疯掉!

其实整理近义词很有收获的。

这样写作文练翻译就不仅仅是局限于某一个词、某一种表达。

用这种方法拓展词汇库,感觉棒棒哒!

公众号ID

cettest

返回搜狐,查看更多



【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3