【桃之夭夭,灼灼其华】原文,翻译,赏析

您所在的位置:网站首页 我想听逃之夭夭 【桃之夭夭,灼灼其华】原文,翻译,赏析

【桃之夭夭,灼灼其华】原文,翻译,赏析

2023-12-20 18:16| 来源: 网络整理| 查看: 265

(5人评价) 4.2

朝代:先秦

作者:诗经

 

táo zhī yāo yāo ,zhuó zhuó qí huá   桃之夭夭,灼灼其华 古:平平通通 仄仄通通 ◆华【下平六麻】【去声二十二祃】 今:平平平平 平平平通 ◆华【一麻,a,ia,ua】 出自:诗经·《周南·桃夭》 作品原文: 桃之夭夭,灼灼其华。 之子于归,宜其室家。 桃之夭夭,有蕡其实。 之子于归,宜其家室。 桃之夭夭,其叶蓁蓁。 之子于归,宜其家人。 桃之夭夭,灼灼其华

【释义】: 看见春天柔嫩的柳枝和鲜艳的桃花,联想到新娘的年轻貌美。 【桃之夭夭,灼灼其华问答】 桃之夭夭,灼灼其华是什么意思? 答:红灿灿的桃花比兴新娘的美丽容貌,娶到这样的姑娘,一家子怎不和顺美满呢!果实累累的桃树比喻新娘将会为男家多生贵子(旧观念多子多福),使其一家人丁兴旺。 枝叶茂密的桃树比兴新娘子将使一家如枝叶层出,永远昌盛。通篇以红灿灿的桃花、丰满鲜美的桃实、青葱茂盛的桃叶来比对新婚夫妇美好的青春,祝福他们的爱情象桃花般绚丽,桃树般长青。 桃之夭夭,灼灼其华什么意思? 答:《桃夭》是《诗经·国风·周南》里的一篇,是贺新婚歌,也即送新嫁娘歌。在新婚喜庆的日子里,伴娘送新娘出门,大家簇拥着新娘向新郎家走去,一路唱道:“桃之夭夭,灼灼其华……”红灿灿的桃花比兴新娘的美丽容貌,娶到这样的姑娘,一家子怎不和顺美满呢!果实累累的桃树比喻新娘将会为男家多生贵子(旧观念多子多福),使其一家人丁兴旺。枝叶茂密的桃树比兴新娘子将使一家如枝叶层出,永远昌盛。通篇以红灿灿的桃花、丰满鲜美的桃实、青葱茂盛的桃叶来比对新婚夫妇美好的青春,祝福他们的爱情象桃花般绚丽,桃树般长青。此诗运用迭章、迭句手法,每章结构相同,只更换少数字句,这样反复咏赞,音韵缭绕;优美的乐句与新娘的美貌、爱情的欢乐交融在一起,十分贴切地渲染了新婚的喜庆气氛。 桃之夭夭,灼灼其华 【句例】 汉语句例: 桃之夭夭,灼灼其华,你在我寂静又冗长的岁月里,独自盛开了一树芳华。校长  在这世上,你有没有爱过一个人?有没有恨过一个人?情不知所起,一往而深。桃之夭夭,灼灼其华。绝色,踏戈九华争天下;琴弦,拨尽九天爱无言。伍家格格  桃之夭夭,灼灼其华这种美艳不是其他的东西可以比拟的。 桃之夭夭,灼灼其华,之子于归,宜其室家。 虽然桃之夭夭,灼灼其华,我更希望她活的轻快,这一个浅字是我对她的期望。 北尹开国之前这里叫桃州,严太祖将桃州立为国都,取‘桃之夭夭,灼灼其华’中的华字命名,改为华都。 这就是昌荣侯府的嫡女柳云华,果真是人如其名,桃之夭夭,灼灼其华。 桃之夭夭,灼灼其华,她静静的躺在桃花树下,双目迷离,恍若隔世。 【翻译】: 英:Peach's death burns its splendor 韩:복숭아의 요절,빛나는 모양. 繁:桃之夭夭,灼灼其華 本文图片皆有版权 http://www.haoshiwen.org/view.php?id=77206

精彩推荐

诗经的古诗大全



【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3