摆烂、躺平、互联网嘴替这些2022网络热词英文怎么翻译?

您所在的位置:网站首页 我想亲你嘴英语怎么说 摆烂、躺平、互联网嘴替这些2022网络热词英文怎么翻译?

摆烂、躺平、互联网嘴替这些2022网络热词英文怎么翻译?

2024-07-10 21:20| 来源: 网络整理| 查看: 265

躺平

躺平,网络流行词。指无论对方做出什么反应,你内心都毫无波澜,对此不会有任何反应或者反抗,表示顺从心理。另外在部分语境中表示为:瘫倒在地,不再鸡血沸腾、渴求成功了。

躺平看似是妥协、放弃,但其实是“向下突破天花板”,选择最无所作为的方式反叛裹挟。年轻人选择躺平,就是选择走向边缘,超脱于加班、升职、挣钱、买房的主流路径之外,用自己的方式消解外在环境对个体的规训。

“摆烂”第一步,需要有一种“躺平”的心态,而“躺平”的核心就是:“只要我躺平,镰刀就割不到我”。在外媒的报道里,“躺平”被翻译为“lie flat”和“couch potato”。

The word “躺平”: lie flat, or couch potato, is trending in china right now. The word connotes that however how hard you work, you cannot achieve lifelong goals, so, better become a couch potato.

“躺平”:平躺,或者叫“couch potato”,在中国很流行。这个词的意思是,无论你多么努力工作,你都无法实现终身目标,所以,最好变成一个“coach potato”。

03

小镇做题家

“小镇做题家”一词源于豆瓣小组“985废物引进计划”的网友发帖,豆瓣用户“水果糖”在小组总结称,“小镇做题家指的是出身小城,埋头苦读,擅长应试,缺乏一定视野和资源的青年学子”。他们曾凭借刷题和超强的应试能力,经过高考的角逐从小城镇考入一流高校,以为能从此平步青云,但进入大学却发现自己曾因成绩优异而拥有的光环逐步瓦解,特别是与来自大城市的同学相比,在思维、眼界、家境、 社交能力等方面都存在差距。脱离了做题模式后的他们对新环境无所适从,甚至自我设限,以致在升学或求职过程中处处碰壁、屡屡受挫,陷入自我怀疑的焦虑迷茫情绪。

今年7月,伴随着明星“考编”,“小镇做题家”一词也再度受到人们关注,“小镇做题家”其实并不是特殊群体,而是每一个寒窗苦读者共有的经历。“小镇做题家”不应该被嘲讽,恰恰相反,通过努力奋斗,用读书改变命运的“小镇做题家”们,应值得肯定和鼓励。

对于“小镇做题家”这个词 《经济学人》给出的翻译是:

“ small-town swot”

这里“swot”作名词表示:“只知一味用功学习的书呆子”。

04

互联网嘴替

由于语言知识储备不足或缺乏临场反应能力,常常想骂人都骂不到点上,容易在“实战演练”中吃瘪。这时候,人们感激网上冲浪时,能把我们心里话说出来的神仙网友,称他们为互联网嘴替。

由于互联网嘴替说出来的话,就好像是从自己嘴巴说出来的一样,因此“他简直是我的互联网嘴替”可以套用英语习语翻译为:

He just took the words right out of my mouth.

或者理解为:

You really have a way with words!

你真会说话!

更多CATTI热点资讯

关注CATTI指南返回搜狐,查看更多



【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3