动词 Venire 的用途(上) |
您所在的位置:网站首页 › 意大利语ogni是怎么组成的 › 动词 Venire 的用途(上) |
小编按: 今天我们来学习动词 venire 最特别的用法和含义~ 不是语法书里讲解的那些~ 而是在日常对话中十分常用的地道表达! 一起来学习吧~ P.S. 明日还有后续,敬请期待哟~ 常见用法 1 – VENIRE esprime provenienza 表示从哪里来 ES. Carlos viene da Madrid. 卡洛斯来自马德里。 L'aereo è venuto da Rio. 飞机从里约飞过来。 Questo vino viene direttamente dal Portogallo. 这瓶红酒直接产自葡萄牙。
2 – VENIRE indica "muoversi nella direzione della persona che parla o della persona con cui si parla" 指“向正在说话的人或正在对话的人的方向移动” ES. Vieni, è pronto il caffè! 快来,咖啡好了! La prossima settimana veniamo a trovarti nella tua nuova casa! 下周我们去你的新家找你! Allora, amici! Sabato venite a casa mia per cena! 那么,朋友们,周六来我家吃晚饭吧! 我们再来看看动词 venire 的特殊用法吧! VENIRE nella forma passiva 被动语态中的 venire 意大利语中,被动语态由 [ 动词 essere(进行相应时态、语式变位)+动词过去分词 ] 组成。 ES. Le esibizioni saranno valutate dai giudici. 鉴定人将会对展览做出评估。 Il libro è stato scritto da Mattia. 这本书是马蒂亚写的。 但在意大利语中,还有另一种被动语态的构成方式 —— 用动词 venire 替代动词 essere 注意: 这种方式只能用于简单时态(即 venire 的变位只由一个词组成,不需要使用助动词),不能用于复合时态。 我们回过头看先前的例子 —— Le esibizioni saranno valutate dai giudici. 鉴定人将会对展览做出评估。 上述情况中,动词 essere 进行了简单将来时的变位,句中 essere 的动词形式只有一个词,所以可以用 venire 代替 essere,构成被动语态: Le esibizioni verranno valutate dai giudici. 鉴定人将会对展览做出评估。 而在第二个句子中 —— Il libro è stato scritto da Mattia. 动词 essere 进行近过去时变位。 这是一个复合时态,动词形式包含两个词,所以不能用 venire 代替 essere 构成被动语态。 Il libro è venuto scritto da Mattia. 使用 essere 还是 venire,完全是说话者的个人选择,两者没有区别,是一样的。 但有一种情况人们用 venire,而不用 essere 以避免误会。 当人们指出并且强调一个动作的过程时,如果用 [ essere+过去分词 ],可能会和 [ essere+形容词 ] 搞混,后者表示动作的状态。 我们来看一些例子: Le porte del negozio vengono chiuse alle 8 ogni sera. 商店每天晚上八点关门。 Le porte del negozio sono chiuse alle 8 ogni sera. 商店每天晚上八点是关门的。 如果使用 venire,那么毫无疑问,动作就发生在八点。对话人听到这句话,就会想象人们在八点关闭店门。 如果使用 essere,则没有那么明确, sono chiuse(门关了)也可以解释为对一种情况的描述,但动作可能很早就发生了。 这种情况会发生,是因为 chiuse(来自 chiuso 和阴性名词复数 porte 搭配)既可以是动词 chiudere 的过去分词,也可以是一个形容词。所以,如果用作形容词,则变为描述某段时间内的事实和状态。 而 venire 只用于被动语态,所以能够准确描述该动作。 素材来源: 声明: 本文系沪江意大利语原创整理编译,如有不妥,敬请指正!未经许可,不得转载! |
今日新闻 |
推荐新闻 |
CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3 |