“now now”是什么意思?

您所在的位置:网站首页 怎样求直线与平面夹角 “now now”是什么意思?

“now now”是什么意思?

2023-04-12 01:23| 来源: 网络整理| 查看: 265

原标题:“now now”是什么意思?

大家有没有觉得叠词在中文语句中就显得很特别,

例如寻寻觅觅、熙熙攘攘、星星点点等等。

其实在英语里,

也会有类似的“英语叠词”,

正确使用会让你的表达更地道。

下面让我们来学习一下正宗的英语叠词吧!

01. now now

两个now连在一起说的时候是种安慰人的话语,

最常用来表示“好啦好啦,没事了”。

但是在英式英语中,

now now还可以表示“得了吧”,

即不赞同、不相信别人的话。

我们来看一组例句:

举个例子

①Now now, don't feel bad.

好了好了,别难过。

②Now now, don't play tricks on me.

得了吧,你别骗我了。

同样表示安慰人的话语,还有there there,

千万别理解为让你看“那里那里”。

实际表达意思是“好啦好啦”,

尤用于安慰孩子,这个用法在美剧中也很常见。

02. fifty-fifty

展开全文

这个短语其实小编之前跟大家分享过,

它的实际意思是“对半分、平分”或者“AA制”。

举个例子

①Let’s divide the prize fifty-fifty.

咱们平分奖金吧。

②Why don't we go fifty-fifty?

我们为什么不对半分呢?

跟它很像的表达还有five-and-ten,虽然它不是叠词,

但是其意思也很容易被误解。

因为five-and-ten是five-and-ten-cent store的简写,

美国人习惯直接说five-and-ten,

这里的five表示5分钱,ten表示1角钱。

所以,千万不要按照字面意思翻译成五和十,

真正的意思是“廉价商品”或者“杂货店、小零售店”。

03. win-win

两个win难道是双赢?

的确,这是一个形容词,

也是双赢的最简单表达。

举个例子

Not everyone buys the win-win rhetoric.

并非所有人都认同这种双赢的说法。

双赢局面叫a win-win situation,

双赢可以理解为互利互惠,

因此第二种表达可以说mutually beneficial,

用哪个都可以,但是第二种表达单词比较复杂,不太好记。

04. hush-hush

hush作动词表示“安静、别说话”,在口语中就是“嘘”。

如果加上连字符hush-hush,

则变成形容词,表示“秘密的、机密的”,

同样我们也来看一下它的英语解释:

举个例子

①Their wedding was very hush-hush.

他们的婚礼非常秘密。

②This matter is hush-hush.

这件事是保密的。

英文教室

ID: yingwenjiaoshi

学习之路,现在开始也不晚

英文教室

ID: yingwenjiaoshi

学习之路,现在开始也不晚

英文教学

ID: yingwenjiaoxue

每天与您分享各种有趣的英语学习资源

英文教学

ID: yingwenjiaoxue

每天与您分享各种有趣的英语学习资源返回搜狐,查看更多

责任编辑:



【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3