【德语音乐剧】人如何逃离自己的影子?(歌词lrc及翻译)《莫扎特!》

您所在的位置:网站首页 怎样创作自己的歌词 【德语音乐剧】人如何逃离自己的影子?(歌词lrc及翻译)《莫扎特!》

【德语音乐剧】人如何逃离自己的影子?(歌词lrc及翻译)《莫扎特!》

2024-07-14 18:05| 来源: 网络整理| 查看: 265

人如何逃离自己的影子

Wie wird man seinen Schatten los?

[ti:Wie wird man seinen Schatten los? 人如何摆脱自己的影子?(Finale)]

[ti:人如何摆脱自己的影子? (Finale)]

[ar:Original Cast Wien]

[al:Mozart! - Das Musical - Gesamtaufnahme Live]

[00:00.00]Wie wird man seinen Schatten los? (Finale) - Original Cast Wien

[00:05.57]Composed by:Sylvester Levay

[00:12.230]Auf Fürstengunst verzichte ich.我放弃王侯的恩惠

[00:19.860]Und auch auf die Puderlocken.以及高贵身份

[00:24.640]Der Muff von Staub und Weihrauchduft genügt mir nicht mehr.并不满足灰尘和熏香的气息

[00:36.830]Ich will das wahre Leben spür’n.我想感受真实的生活

[00:43.460]Es hat dicke, rote Lippen,它有厚厚的红唇

[00:49.060]es riecht nach Wein闻起来芬芳如酒

[00:51.610]und wärmt mich in der Nacht.在夜里温暖我

[00:58.340]Es flüstert, weint und lacht.它低语,哭声,笑声

[01:04.000]Die Frage ist bloss:可问题是

[01:05.990]Wie wird man seinen Schatten los?你如何摆脱你的影子

[01:09.060]Wie sagt man seinem Schicksal Nein?如何对你的命运说不

[01:11.820]Wie kriecht man aus der eignen Haut?如何挣脱你的皮囊

[01:14.750]Wie kann man je ein andrer sein?一个人怎么成为另一个人

[01:18.130]Wenn soll man fragen,去问谁

[01:20.980]wenn man sich selber nicht versteht?当你不了解自己

[01:23.850]Wie kann man frei sein,如何获得自由

[01:25.620]wenn man seinem eignen Schatten nie entgeht?当你永远逃不开自己的影子

[01:33.600]Was soll mir die Unsterblichkeit!对自己而言什么是不朽

[01:40.000]Vor dem Sterben will ich leben.在死亡之前我想真正活着

[01:45.940]Der Grabgeruch der Lorbeergruft betäubt mich nicht mehr.月桂木坟墓的气味不再令我麻木

[01:57.910]Was ist die schönste Sinfonie什么是最美的交响乐

[02:03.960]gegen einen weichen Busen?奏鸣在柔软胸脯之上

[02:09.830]Kein Geigenklang哪个小提琴的音色

[02:12.460]kann je so zärtlich sein可以如此温柔

[02:18.610]wie eine Hand im Haar.犹如置于发顶的那只手

[02:24.040]Die Frage ist bloss:可问题是

[02:25.780]Wolfgang & Chor:

[02:26.390]Wie wird man seinen Schatten los?你如何摆脱你的影子

[02:29.280]Wie lässt man alles hinter sich?如何把一切抛在身后

[02:32.470]Wie jagt man sein Gewissen fort?如何驱逐你的良心

[02:35.280]Wie flieht man vor dem eignen Ich?如何逃离你的自我

[02:38.120]Wie kann man flüchten,如何逃离

[02:41.100]wenn man sich selbst im Wege steht?你以此存活的生命

[02:43.820]Wie kann man frei sein,如何解脱

[02:44.900]wenn man seinen eignen Schatten nie entgeht?当你逃离不开自己的影子

[02:50.630]Wolfgang (Chor):

[02:51.650]Angst, die mir den Atem raubt(Neben dir steht ein Damon),让我喘不过气的恐惧

[02:53.990]Blei auf meinen Schultern(in Gestalt eines Knaben.),钉在我的肩头

[02:57.240]Schweigen, das mir Fragen stellt(Ihm allein sollst du dienen.),使我沉默不语的问题

[03:00.030]und keine Antwort gibt auf mein Warum(Was du bist, will er haben.Nur für ihn allein bist du gebor’n.).而我为何找不到答案

[03:04.930]Unsichtbare Blicke(Hinter die steht ein Damon),无处追寻的目光

[03:05.760]an denen ich ersticke(in Gestalt eines Knaben).令我窒息的空气

[03:07.860]Der Schatten,der mir folgt – ich glaub(Tag und Nacht ist er bei dir.),跟着我的影子

[03:10.740]eines Tages一天

[03:11.120]bringt er mich noch um.它会杀死我

[03:12.780]Wolfgang & Chor:

[03:13.240]Wie wird man seinen Schatten los?你如何摆脱你的影子

[03:16.010]Wie sagt man seinem Schicksal nein?如何对你的命运说不

[03:18.970]Wie kriecht man aus der eignen Haut?如何挣脱你的皮囊

[03:21.880]Wie kann man je ein andrer sein?一个人怎么成为另一个人

[03:25.190]Wen soll man fragen,去问谁

[03:27.890]wenn man sich selber nicht versteht?当你不了解自己

[03:30.770]Wie kann man frei sein,如何获得自由

[03:31.940]wenn man seinem eignen Schatten nie entgeht?当你永远逃不开自己的影子

[03:36.450]Chor(Wolfgang):

[03:37.310]Wie wird man seinen Schatten los?你如何摆脱你的影子

[03:39.230]Wie lasst man alles hinter sich?(Wie kann ich leben,)如何把一切抛在身后

[03:42.260]Wie jagt man sein Gewissen fort?(solang ich nur dem Schicksal dien’?)如何驱逐你的良心

[03:45.330]Wie flieht man vor dem eignen Ich?(Kann ich denn nie,)如何逃离你的自我

[03:48.340]Wie kann man flüchten,(kann ich denn nie,)你怎么能逃离

[03:51.060]wenn man sich selbst im Wege steht?你以此存活的生命

[03:53.600]Vor deinem Schicksal(nie, niemals)在你的命运之前

[03:57.510]kannst du nicht fliehn!(vor meinem eignen Schatten fliehn?)你无从逃离



【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3