【德语音乐剧】人如何逃离自己的影子?(歌词lrc及翻译)《莫扎特!》 |
您所在的位置:网站首页 › 怎样创作自己的歌词 › 【德语音乐剧】人如何逃离自己的影子?(歌词lrc及翻译)《莫扎特!》 |
人如何逃离自己的影子 Wie wird man seinen Schatten los?[ti:Wie wird man seinen Schatten los? 人如何摆脱自己的影子?(Finale)] [ti:人如何摆脱自己的影子? (Finale)] [ar:Original Cast Wien] [al:Mozart! - Das Musical - Gesamtaufnahme Live] [00:00.00]Wie wird man seinen Schatten los? (Finale) - Original Cast Wien [00:05.57]Composed by:Sylvester Levay [00:12.230]Auf Fürstengunst verzichte ich.我放弃王侯的恩惠 [00:19.860]Und auch auf die Puderlocken.以及高贵身份 [00:24.640]Der Muff von Staub und Weihrauchduft genügt mir nicht mehr.并不满足灰尘和熏香的气息 [00:36.830]Ich will das wahre Leben spür’n.我想感受真实的生活 [00:43.460]Es hat dicke, rote Lippen,它有厚厚的红唇 [00:49.060]es riecht nach Wein闻起来芬芳如酒 [00:51.610]und wärmt mich in der Nacht.在夜里温暖我 [00:58.340]Es flüstert, weint und lacht.它低语,哭声,笑声 [01:04.000]Die Frage ist bloss:可问题是 [01:05.990]Wie wird man seinen Schatten los?你如何摆脱你的影子 [01:09.060]Wie sagt man seinem Schicksal Nein?如何对你的命运说不 [01:11.820]Wie kriecht man aus der eignen Haut?如何挣脱你的皮囊 [01:14.750]Wie kann man je ein andrer sein?一个人怎么成为另一个人 [01:18.130]Wenn soll man fragen,去问谁 [01:20.980]wenn man sich selber nicht versteht?当你不了解自己 [01:23.850]Wie kann man frei sein,如何获得自由 [01:25.620]wenn man seinem eignen Schatten nie entgeht?当你永远逃不开自己的影子 [01:33.600]Was soll mir die Unsterblichkeit!对自己而言什么是不朽 [01:40.000]Vor dem Sterben will ich leben.在死亡之前我想真正活着 [01:45.940]Der Grabgeruch der Lorbeergruft betäubt mich nicht mehr.月桂木坟墓的气味不再令我麻木 [01:57.910]Was ist die schönste Sinfonie什么是最美的交响乐 [02:03.960]gegen einen weichen Busen?奏鸣在柔软胸脯之上 [02:09.830]Kein Geigenklang哪个小提琴的音色 [02:12.460]kann je so zärtlich sein可以如此温柔 [02:18.610]wie eine Hand im Haar.犹如置于发顶的那只手 [02:24.040]Die Frage ist bloss:可问题是 [02:25.780]Wolfgang & Chor: [02:26.390]Wie wird man seinen Schatten los?你如何摆脱你的影子 [02:29.280]Wie lässt man alles hinter sich?如何把一切抛在身后 [02:32.470]Wie jagt man sein Gewissen fort?如何驱逐你的良心 [02:35.280]Wie flieht man vor dem eignen Ich?如何逃离你的自我 [02:38.120]Wie kann man flüchten,如何逃离 [02:41.100]wenn man sich selbst im Wege steht?你以此存活的生命 [02:43.820]Wie kann man frei sein,如何解脱 [02:44.900]wenn man seinen eignen Schatten nie entgeht?当你逃离不开自己的影子 [02:50.630]Wolfgang (Chor): [02:51.650]Angst, die mir den Atem raubt(Neben dir steht ein Damon),让我喘不过气的恐惧 [02:53.990]Blei auf meinen Schultern(in Gestalt eines Knaben.),钉在我的肩头 [02:57.240]Schweigen, das mir Fragen stellt(Ihm allein sollst du dienen.),使我沉默不语的问题 [03:00.030]und keine Antwort gibt auf mein Warum(Was du bist, will er haben.Nur für ihn allein bist du gebor’n.).而我为何找不到答案 [03:04.930]Unsichtbare Blicke(Hinter die steht ein Damon),无处追寻的目光 [03:05.760]an denen ich ersticke(in Gestalt eines Knaben).令我窒息的空气 [03:07.860]Der Schatten,der mir folgt – ich glaub(Tag und Nacht ist er bei dir.),跟着我的影子 [03:10.740]eines Tages一天 [03:11.120]bringt er mich noch um.它会杀死我 [03:12.780]Wolfgang & Chor: [03:13.240]Wie wird man seinen Schatten los?你如何摆脱你的影子 [03:16.010]Wie sagt man seinem Schicksal nein?如何对你的命运说不 [03:18.970]Wie kriecht man aus der eignen Haut?如何挣脱你的皮囊 [03:21.880]Wie kann man je ein andrer sein?一个人怎么成为另一个人 [03:25.190]Wen soll man fragen,去问谁 [03:27.890]wenn man sich selber nicht versteht?当你不了解自己 [03:30.770]Wie kann man frei sein,如何获得自由 [03:31.940]wenn man seinem eignen Schatten nie entgeht?当你永远逃不开自己的影子 [03:36.450]Chor(Wolfgang): [03:37.310]Wie wird man seinen Schatten los?你如何摆脱你的影子 [03:39.230]Wie lasst man alles hinter sich?(Wie kann ich leben,)如何把一切抛在身后 [03:42.260]Wie jagt man sein Gewissen fort?(solang ich nur dem Schicksal dien’?)如何驱逐你的良心 [03:45.330]Wie flieht man vor dem eignen Ich?(Kann ich denn nie,)如何逃离你的自我 [03:48.340]Wie kann man flüchten,(kann ich denn nie,)你怎么能逃离 [03:51.060]wenn man sich selbst im Wege steht?你以此存活的生命 [03:53.600]Vor deinem Schicksal(nie, niemals)在你的命运之前 [03:57.510]kannst du nicht fliehn!(vor meinem eignen Schatten fliehn?)你无从逃离 |
今日新闻 |
推荐新闻 |
CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3 |