“火锅”的英文居然不是“Hotpot”,那到底怎么说?

您所在的位置:网站首页 怎么用英文介绍火锅 “火锅”的英文居然不是“Hotpot”,那到底怎么说?

“火锅”的英文居然不是“Hotpot”,那到底怎么说?

2024-07-12 21:41| 来源: 网络整理| 查看: 265

天冷适合吃火锅,

火锅的英文是什么?

“hot pot”还是“hotpot”?

hot pot

hot

英 [hɒt]   美 [hɑːt]  

adj. 温度高的;热的;

pot

英 [pɒt]   美 [pɑːt]  

n. 锅;(盛食品的)罐,瓶,壶;

hot pot

就是“火锅”的意思;

也可以说Chinese hot pot,

强调是中国火锅。

【例句】

I like Chinese hot pot.

我喜欢吃中国火锅。

hotpot

hot pot是“火锅”,把它们连起来,hotpot,还是不是火锅?确实有人当成“火锅”。不过,在国外,hotpot指的是:(焖罐)土豆炖肉

hotpot

英 [ˈhɒtpɒt]   美 [ˈhɑːtpɑːt] n. 焖罐(内装炖的肉、土豆、洋葱等)

【例句】

Hotpot is made from meat, potatoes and onions. 

土豆炖肉是由肉、土豆和洋葱做成的。

fondue

在国外,老外也有自己的火锅,只是跟我们中式火锅有点不一样。

fondue英 [ˈfɒndjuː]   美 [fɑːnˈduː]  n. 奶酪火锅(瑞士特色菜,蘸面包片吃);热油火锅(在热油中涮肉片、蔬菜等)老外用奶酪做汤底,蘸面包,更像甜品;或者直接用油当火锅汤底,涮肉和菜。看来中西饮食文化差异还是挺大的!

【例句】

They stopped at a little cafe and had a fondue.

他们在一家小餐馆歇脚,吃了顿干酪火锅。

吃火锅必会英文

01.选锅底choosing soup base

plain  broth

清汤锅

peppery and spicy broth

麻辣锅

tomato soup broth

番茄锅

mushroom soup broth

菌汤锅

double-flavor hot broth

鸳鸯锅

broth/brɒθ/ 肉汤

02.调小料making sauces

chopped green onions

葱花

garlic sauce

蒜汁

celery /ˈsel.ər.i/

芹菜

pepper oil

麻椒油

coriander /ˌkɒr.iˈæn.dər/

香菜

03.拓展:

not spicy

不辣的

mild

温和的;轻微的

medium

中等辣的

hot

重辣的

super spicy

超级辣



【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3