“朋友圈”用英语怎么说?千万别直译成friend circle |
您所在的位置:网站首页 › 微信朋友圈怎么翻译成英文 › “朋友圈”用英语怎么说?千万别直译成friend circle |
我们发布信息就想点开朋友圈 看有没有人点赞或评论,那用英语怎么说? 朋友是friend,圈是circle, 那朋友圈是不是直接翻译为friend circle? 这样理解就太中式了! 01. “朋友圈”用英语怎么说? 如果你想表达在社交媒体上分享信息或状态的概念 可以使用 "social media updates" 或 "status updates" 因此,"朋友圈"用英语可以说成 "My circle of friends" 或 "My social media updates"。 举个例子: I often share my thoughts and experiences with my circle of friends on social media. 我经常在社交媒体上与我的朋友圈分享我的想法和经历。 02. "点赞"在英语中是 "like" I really appreciate it when my friends like my posts on social media. 当我的朋友在社交媒体上点赞我的帖子时,我真的很感激。 "评论"是 "comment" I enjoy reading the comments that people leave on my blog. 我喜欢阅读人们在我的博客上留下的评论。 03. 在社交媒体和互联网环境中, 具体表达方式可能因平台和功能而异。 以下是一些常见的表达方式: 在很多社交媒体平台上, 特别是Facebook,使用 "Share" 表达转发的意思。 举个例子: I found this interesting article and wanted to share it with you all. 我发现了这篇有趣的文章,想要与大家分享。 在Twitter上,"Retweet" 是转发推文的专用术语。 举个例子: I liked this tweet so much that I had to retweet it to my followers. |
今日新闻 |
推荐新闻 |
CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3 |