2023年3月四级汉译英真题:自驾游(两篇),乡村旅游(一篇)

您所在的位置:网站首页 徒步旅行的英文作文 2023年3月四级汉译英真题:自驾游(两篇),乡村旅游(一篇)

2023年3月四级汉译英真题:自驾游(两篇),乡村旅游(一篇)

2024-01-02 16:03| 来源: 网络整理| 查看: 265

原文:

        近年来,越来越多的年轻人喜爱各种形式的自助旅游。许多自助旅游者选择徒步或骑自行车出游。他们自己设计路线,自带帐篷、厨具以及其他必备的生活用品。在旅途中,自助旅游者经常能够发现一些新的美丽景点,但有时也会遇见意想不到的困难或突发事件。游客在旅行中拥抱自然、欣赏美景,同时也增强了自己克服困难的勇气和野外生存的能力。

1- 越来越多的:

    1.1 more and more... (基本表达法)

    1.2 there has been an ongoing increase in ... (ongoing:一直的,= constant)

同义句:喜爱各种形式的自助游的年轻人越来越多

难词:自助游 vs 跟团游

    自助游:self-guided tour,不是self-helped;跟团游:packaged tour

2-. 发现:

    2.1 find, see, notice都可以

    2.2 可以使用spot

3- 景点:scenic spots / tourism (tourist) attractions

4- 遇见:encounter / get into / run into / face / bump into

网络参考版

        In recent years, more and more young people are fond of various forms of self-guided travel. Many travelers choose to travel on foot or by bicycle. They design the routes by themselves and bring their own tents, cookers, and other necessities. During their travels, they often find some new and beautiful scenic spots, but sometimes they encounter unexpected difficulties or contingencies/emergencies. Self-guided travelers can not only embrace the nature and enjoy beautiful scenery during their travels, but also strengthen their courage to overcome difficulties and their ability to survive in the wild.

个人制作版:

        In recent years, there has been an ongoing increase in young people who enjoy self-guided tours in various forms, many of whom prefer to travel on foot or by bike. They design routes, prepare tents, cookers, and other necessities all by themselves. During their trips, these self-guided tourers will always spot new tourism attractions but may also encounter difficulties and incidents that are unexpected from time to time. These self-guided tourers embrace the nature, get immersed in the scenery and in the meantime, have strengthened their courage in overcoming difficulties and their survival skills in the wild.

-------------------------------------------我是华丽的分界线--------------------------------------------------

第二篇 

        近年来,越来越多的城市居民为农村的田园风光所吸引,利用节假日到乡村旅游,他们住在农民家中,品尝具有当地风味的农家饭菜,有些游客还参与采摘瓜果等活动,亲身感受收获的喜悦。乡村旅游能够有效地帮助游客舒缓压力,放松心情,增进身心健康。实际上,这种旅游形式不仅能使城市游客受益,同时也能增加农民的收入,促进农村经济发展。

网络参考版(其一)

        In recent years, more and more city residents are attracted by the rural landscape and they travel to the countryside during the holidays. They stay in farmers' houses and taste farm food with local flavor. Some tourists also participate in activities such as picking melons and fruits so as to experience the joy of harvest. Rural tourism can effectively help tourists relieve pressure, relax, improve physical and mental health. In fact, this kind of tourism can not only benefit urban tourists, but also increase farmers' income and promote rural economic development.

网络参考版(其二)

        In recent years, more and more urban residents are attracted by the garden scenery in the countryside, and travel to rural areas during holidays. They live in farmers' houses, taste farm food with local flavor, and some tourists also participate in activities such as fruit picking, and personally feel the joy of harvest. Rural tourism can effectively help tourists relieve stress, relax their minds and improve both physical and mental health. In fact, this form of tourism can not only benefit urban tourists, but also increase farmers' income and promote rural economic development.

个人制作版

        In recent years, more and more city dwellers are being fascinated by the picturesque landscape of the countryside. They spend their vacations and day-offs paying sightseeing visits to the countryside, staying in farmers’ homes and tasting farm-to-table dishes with local tastes. Also, there are countryside travelers participating in activities like picking fruits, where they share the joy of a great harvest by their own efforts. Countryside sightseeing can effectively relieve tourists of their stress and tension, also improve their physical and mental wellness. In fact, the form of countryside sightseeing will benefit both travelers from the city zones and farmers, who reap the benefits from their income increase. Countryside sightseeing is also giving a powerful impetus to rural economy.

词汇:

1- 城市居民:city dwellers

    短语:dwell in 居住在某地

2- picturesque:adj. 如画的,如画般美丽的(pitcure + sque, que为形容词后缀,如……一般的)

    这句话暗含的含义是:美丽的乡村风景,可以使用beautiful, gorgerous, exquisite, enchanting等形容词体现

3- 农家菜,可以写farm dishes,这里普及一个表达法:farm-to-table dishes,直接从农场到餐桌,体现了其直接上桌的特点。

4- 采摘瓜果,很多同学写pick melons and fruits,没问题,fruits直接搞定就行。

5- relieve sb. of sth. 让某人从……中解脱出来,放松心情,就是让他们从焦虑和紧张中解放一下。另一个此表示减轻压力的是mitigate, mitigate their stress and tension.

6- 推动经济发展:boost economy, 也可以使用fuel,drive,give a push to等。这里普及一个新的经济短语:give an impetus to:为……注入活力,为……注入动力。

-------------------------------------------我是华丽的分界线--------------------------------------------------

第三篇

        随着生活水平的提高,更多人开始加入到自驾游的行列之中。自驾游者既可驾驶自家车也可借车或租车出游。司机可能是车主或结伴出游者。自驾游与传统的组团旅游不同,它能够更好地满足旅游者的个性化需求,使他们更好地享受旅游的过程。自驾游尤其受到年轻出游者的欢迎。年轻人追求独立自由的生活,而自驾游恰好满足了他们的这一需求。

网络参考版本1

        With the improvement of living standards, more people begin to join the ranks of self-driving tours. They can drive their own car, borrow a car or rent a car. The driver may be the owner of the car or the travelling companion. Self-driving tour is different from the traditional group tour. The former can meet tourists' individual needs and enable them to enjoy the journey better. Self-driving tours are especially popular among young travelers. Young people pursue independent and free life, and self-driving travel just meets their needs.

这里要指出一处表达不合理:

跟团游不建议使用group tour。而是package tour。

详见新版人教版高中必修1 – Unit 3 – Traveling Around

个人制作版

        With the quality of living rising, the fleet of self-guided tour drivers is on a rapid expansion. For these self-guided drivers, they can choose from driving their private cars, borrowing or renting cars for the trip. The one behind the wheel can be either the car owner or their partners on tour. Different from traditional package tours, self-guided tours fits better travelers’ individual needs with a more personalized travel which allows for their better while-trip experience. Self-guided driving tours are, in particular, popular with young travelers, who crave / obsess about a life of independence and freedom, and self-guided driving tours perfectly quench such desires .

词汇:

1- fleet:本来表示车队,飞机队的规模阵容,这里表达为:“自驾游司机的人群规模正在快速增长”,一般说fleet的变大变小,用expansion或者shrink(缩小)

2- behind the wheel:定语式表达“开车的人”。比如:On morning rushes, you will see those angry faces behind the wheel, getting stuck in the constipation. The Dutch invented a slang "Eating out of your nose" to make reference to these twisted expressions at peak hours.

    早高峰时间,你总能看见那些开车的人被堵在车流里一脸恼火。荷兰人发明了一俚语“挖鼻孔”指这些交通高峰时司机们呲牙咧嘴的表情。

    get stuck behind the wheel:堵在车流里(参考《新一代大学英语》提高篇1,Unit 4 - iExplore 1)

3- allow for:动词短语,指“为……创造了机会”,“让……有了可能” = make it possible for sb. to do, give access to, provide sb. with the chances to do...

4- while-trip 旅途之中的。类似表达如下

    pre-reading 阅读之前;while-reading 阅读过程中;post-reading 阅读之后

5- crave:及物动词,热爱,狂热地喜爱;crave sth. 狂热地喜爱某事

    同含义表达:obsess about sth.

    简单表达也可以是enjoy / like sth. / be fond of sth.

6- quench:满足某人的欲望,尤其是强烈的欲望。

    quench one's desires for sth. 满足某人对……的强烈渴望



【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3