英语聊最火悬疑剧《隐秘的角落》!必备表达 |
您所在的位置:网站首页 › 很隐蔽的地方怎么说 › 英语聊最火悬疑剧《隐秘的角落》!必备表达 |
Some classic suspense movies:经典的悬疑剧 美国经典—— Silent Lamb 《沉默的羔羊》 法国经典—— Les Misérable 《悲惨世界》/ In the House 《登堂入室》2. 剧透:spoil(毁坏) + er → spoilers 不要剧透呀: No spoilers! 我最讨厌剧透:I really hate spoiler.3. 这部剧,现在在中国很火。🔥 The Bad Kidsis now very popular in China. / It has gone viral in China. 经典台词(crucial line): 我还有机会吗? 一起去爬山吗?图源网络 2 《隐秘的角落》讲什么? 图源网络 01 The beginning of the story is scary: 故事的开头很惊悚 数学老师“张东升”跟 岳父岳母(parents in law)一起爬山(went mountain climbing),到山顶的时候,he suddenly pushed them down the mountain。这一幕被三名小朋友无意中视频拍摄下来(was accidentally filmed)。恰好,3个小孩中的一个小女孩“普普”的弟弟得了白血病(leukemia),他们就决定 sell the "video" to Zhang Dongsheng ,然后用这笔钱 to treat Pupu's younger brother。 02 Double ending: fairy tale ending + real ending 双结局:童话结局 + 真实结局 表面上,这部剧有一个 happy ending: They lived happily ever after. 他们从此过上了幸福的生活。 但细节里,一直都在 暗示观众(hinting the audience),what the true story actually is : 朝阳杀死了自己的妹妹,利用张东升害死了他的两个小伙伴。并用一本“半真半假”的日记(a ‘ half true and half false’ diary),将自己洗脱干净(to make himself clear)。 03 更可怕的暗示——两个主角的名字 朝阳(the rising sun)& 东升(rise from the east) The rising sun will rise from the east. 朝阳会东升。 这就暗示: 他们本来就是 t he same kind of person(一类人)! 细思恐极!A second thought incurs profound fear! 3 剧名翻译有秘密! 《隐秘的角落》的英文名字: The Bad Kids OR Cat's Cradle Cat's Cradle: ① 字面意思(literal meaning):猫的摇篮; ② 实际指中国民间流传的儿童游戏(traditional Chinese children’s game)—— 翻花绳。 ③ 暗含意义(figurative meaning):精心策划的事件(something that is intricate, complicated, or elaborate) 《隐秘的角落》翻译为 Cat's Cradle,有内涵,而且与故事很 fitting(合适)。 而且,整部剧大量使用 隐喻(metaphor),暗含14岁少年的“心机”与“设计”。 比如: 杀人犯张东升临死前对朱朝阳说:你可以相信童话。(观众听到的) 但口型却是 “高手”You are good! ——(实际看到的) 4 火遍全网的台词英文版 总之,这部剧非常值得追, highly recommend.👍 ○ 隐秘的角落 一席寄语 点
|
今日新闻 |
推荐新闻 |
CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3 |