老外怎样地道表达“别敷衍我!”

您所在的位置:网站首页 形容敷衍的人 老外怎样地道表达“别敷衍我!”

老外怎样地道表达“别敷衍我!”

2023-10-06 06:46| 来源: 网络整理| 查看: 265

这个例子中,在法庭上,Marry说“法官阁下,我认为我们可以提供更多的信息,但是,我们需要更多的时间”,法官说“我警告你别敷衍我,这是很认真!”。在法庭上,我们称呼法官“Your honor”。

这个例子中,Mike和Marry在急诊等着大夫,等了半个小时了,这时候Marry问护士说“对不起,已经半个小时了,你们有大夫吗?”,这时候Jane说“别费劲了,我都等一个小时了,她们一直敷衍我”,短语“Do not brother”,表达的是“别瞎费劲”的意思。

另外,我们来看一个相关的短语"flake","Pay lip service to something"和 “keep me hanging on”我们先分别来看一下这3个短语的意思。

flake,表达的是“敷衍、随便答应别人”的意思,比如我们可以说“I flaked out because I was tired”,我太累了,所以,没有赴约

Pay lip service to something,表达的是,“只会耍嘴皮子的人”

keep me hanging on,这个句子表达的是,“敷衍我”

下面这个例子,Mike给自己的保险专员Marry打电话,说“Hey Marry,我的保险费用什么时候能下来?你一直在敷衍我!”Marry说“我正在尽最大努力,但是,我也要汇报啊!”。“I have a boss”字面意思表达的是“我有一个老板”,其实表达的是“我也做不了主,我也要汇报”的意思。

第四步:

来看一下解释视频,把本节课做到融会贯通

请转发支持!返回搜狐,查看更多



【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3