“不用谢”只会说“you're welcome”?太尴尬了

您所在的位置:网站首页 当别人说不客气,应该怎么回答 “不用谢”只会说“you're welcome”?太尴尬了

“不用谢”只会说“you're welcome”?太尴尬了

2023-02-07 17:02| 来源: 网络整理| 查看: 265

当别人对我们说 thank you 时,我们该怎样用英语回复“不客气”呢?

最经典的就是“You're welcome”

如果你做了什么比较好的事

比如送了别人礼物、帮了别人的忙

那么在接受道谢的时候可以说

“You're welcome”

这个表达没什么问题,只不过,如果只会这一句,就显得太单一啦。那么还有哪些地道的回答可以表示“不客气”呢?一起来学习一下吧。

No problem!

这个表达是 It was no problem 简写,表示自己没有费什么力气,举手之劳而已,不用客气(这个表达比 you're welcome 还要常见哦)。例如:

-Thank you for holding the door for me.

-No problem.

-谢谢你为我开门。

-不用客气。

Don't mention it!

这个表达的意思是说:请不要把这件事挂在心上,也不用提起这件事啦!不用谢我,小事一桩~ 例如:

-Thank you so much for your help.

-Don't mention it. It was the least I could do.

-真的非常谢谢你,你帮了我大忙啦。

-不用客气,小事一桩。

My pleasure!

这个表达是 It was my pleasure 的简写。直译的话,意思是:我的荣幸!能帮到你我很快乐!

这句话听起来非常有礼貌哦,可以用在特别正式的场合,或者不是特别熟悉的朋友之间。

在美剧《生活大爆炸》里,Sheldon离家出走,Leonard叫上了Amy一起去接他,两个人的对话里就出现了这个表达:

-Thanks again for coming. Six hours was gonna be a long drive by myself.

-My pleasure.

-谢谢你来陪我,我一个人开六个小时的车实在太漫长了。

-我的荣幸。

No worries

“No worries”的意思是“没问题”(Don’t worry about that),这句话适用于任何情况,包括别人和你说“sorry”,你也可以回答“No worries”。例如:

-Thanks so much for lending me the book.

谢谢你借我那本书

-No worries.

别客气啦~

It's just a little something

It's just a little something

小事一桩、不足挂齿

如果你送了别人一个礼物

又不想显得太夸张

这个时候就可以说:

“It's just a little something”~

(小小礼物,不足挂齿)

happy to help

happy to help

很乐意帮到你

当你为别了做了某件事的时候

“happy to help”也是另一种不错的表达哦!

比如你帮朋友搬了家,朋友对你表示感谢,

你就可以回一句“happy to help”,

可以说非常礼貌了~

That's all right

这个短语比较随意,对于陌生人之间的回答可能会更多些,陌生人所提供的帮助可能是无意的或者是不曾想到会有助于他人的。

例句:

-Thank you(taxi driver) for picking me up from the station.

谢谢你能从车站来接我。

- That's all right.

没事,不客气。

你都学会了吗?

下次别人再和你说“Thank you”时

可以尝试着用不同的说法去回复别人哦

纯正美式少儿英语试听课免费领



【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3