“不用谢”只会说“you're welcome”?太尴尬了 |
您所在的位置:网站首页 › 当别人说不客气,应该怎么回答 › “不用谢”只会说“you're welcome”?太尴尬了 |
当别人对我们说 thank you 时,我们该怎样用英语回复“不客气”呢? 最经典的就是“You're welcome” 如果你做了什么比较好的事 比如送了别人礼物、帮了别人的忙 那么在接受道谢的时候可以说 “You're welcome” 这个表达没什么问题,只不过,如果只会这一句,就显得太单一啦。那么还有哪些地道的回答可以表示“不客气”呢?一起来学习一下吧。
一 No problem! 这个表达是 It was no problem 简写,表示自己没有费什么力气,举手之劳而已,不用客气(这个表达比 you're welcome 还要常见哦)。例如: -Thank you for holding the door for me. -No problem. -谢谢你为我开门。 -不用客气。 二 Don't mention it! 这个表达的意思是说:请不要把这件事挂在心上,也不用提起这件事啦!不用谢我,小事一桩~ 例如: -Thank you so much for your help. -Don't mention it. It was the least I could do. -真的非常谢谢你,你帮了我大忙啦。 -不用客气,小事一桩。
三 My pleasure! 这个表达是 It was my pleasure 的简写。直译的话,意思是:我的荣幸!能帮到你我很快乐! 这句话听起来非常有礼貌哦,可以用在特别正式的场合,或者不是特别熟悉的朋友之间。 在美剧《生活大爆炸》里,Sheldon离家出走,Leonard叫上了Amy一起去接他,两个人的对话里就出现了这个表达: -Thanks again for coming. Six hours was gonna be a long drive by myself. -My pleasure. -谢谢你来陪我,我一个人开六个小时的车实在太漫长了。 -我的荣幸。
四 No worries “No worries”的意思是“没问题”(Don’t worry about that),这句话适用于任何情况,包括别人和你说“sorry”,你也可以回答“No worries”。例如: -Thanks so much for lending me the book. 谢谢你借我那本书 -No worries. 别客气啦~ 五 It's just a little something It's just a little something 小事一桩、不足挂齿 如果你送了别人一个礼物 又不想显得太夸张 这个时候就可以说: “It's just a little something”~ (小小礼物,不足挂齿) 六 happy to help happy to help 很乐意帮到你 当你为别了做了某件事的时候 “happy to help”也是另一种不错的表达哦! 比如你帮朋友搬了家,朋友对你表示感谢, 你就可以回一句“happy to help”, 可以说非常礼貌了~ 七 That's all right 这个短语比较随意,对于陌生人之间的回答可能会更多些,陌生人所提供的帮助可能是无意的或者是不曾想到会有助于他人的。 例句: -Thank you(taxi driver) for picking me up from the station. 谢谢你能从车站来接我。 - That's all right. 没事,不客气。
你都学会了吗? 下次别人再和你说“Thank you”时 可以尝试着用不同的说法去回复别人哦 纯正美式少儿英语试听课免费领 |
今日新闻 |
推荐新闻 |
CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3 |