“开工”千万别说成“start working”,这样说才地道! |
您所在的位置:网站首页 › 开工大吉术语怎么说 › “开工”千万别说成“start working”,这样说才地道! |
有人则怀念可以大吃大喝的日子↓↓↓ 热爱生活的网友,则发起了 #开工便当大赛# ↓↓↓ 更有耿直网友说: 要想恢复工作热情,只需多看看信用卡和花呗账单,就好了... 这开工后多样的状态,哪一个属于你呢? 好了,开始今日份英语学习↓↓↓ “开工”的英语,怎么说呢? 可别说成是“start working”啊! “开工”,也就是“开始工作”,这种说法最初来源于建筑行业。 但是,“start working”表示的是“开始工作”这个动作,而我们所说的“开工”,是指“休假过后重新投入工作”。 这时候,“start working”就过于生硬了。 那么,“开工”更加地道的说法,是什么呢? 来看几个表达↓↓↓ 1.kick off 这个词组,来源于足球比赛,原意为“踢开”,即足球比赛中的“开球”。 “开球”意味着一场足球比赛的开始。 久而久之,kick off 就引申为“开始”的意思,可以替代start或begin。 因此,“开工”的地道表达为:kick off the work Let’s kick off the work./Let’s kick off. What time will the meeting kick off? 会议什么时候开始? kick off 的名词形式为kick-off或kickoff。 The kick-off of the parade will be at 3:00 p.m. 游行在下午3点开始。 2.go into operation operation /ˌɒpəˈreɪʃn/ 本意是“操作;经营”; into是“进入,投入”的意思; 因此,go into operation 就有“生效,开工,实施”的意思。 The reactors are expected to go into operation in about four years. 这些反应堆有望在大约4年后投入使用。 每逢开工日,人们常说:开工大吉! 在此,无忧君为大家总结了几个“开工大吉”的表达,一起去看看↓↓↓ 说完“开工”,很多人都会好奇,与之对应的“宅在家”,用英语怎么说呢? 是我们常挂在嘴边的“stay at home”吗? “stay at home”是有“宅在家”的意思,但它强调的是: 自己喜欢待在家里。 所以,“stay-at-home”就表示“喜欢宅在家里的人”,即“宅男宅女”。 那么,对于当前这种“想出门却又不得”的情况,该怎么说呢? 我们可以说: confined at home confine /kənˈfaɪn/ 限制 We are confined at home to stop the transmission of the virus. 我们宅在家来切断病毒的传播。 宅在家之初,我们刚好遇上了春节。 因此,还可以说成: staycation /steɪˈkeɪʃən/ 宅假期 staycation=stay+vacation “待在家里的假期”。 This is a super long staycation. 这真是个超长宅假期。 小伙伴们,过去的这个宅假期,你们过得怎么样? 评论区畅所欲言吧↓↓↓ 英语学习频道 ID:sxlsxzb 学习之路,现在开始也不晚 英语学习频道 ID:sxlsxzb 学习之路,现在开始也不晚 英文教室 ID: yingwenjiaoshi 每天与您分享各种有趣的英语学习资源! 英文教室 ID: yingwenjiaoshi 每天与您分享各种有趣的英语学习资源!返回搜狐,查看更多 |
今日新闻 |
推荐新闻 |
CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3 |