“开工”千万别说成“start working”,这样说才地道!

您所在的位置:网站首页 开工大吉术语怎么说 “开工”千万别说成“start working”,这样说才地道!

“开工”千万别说成“start working”,这样说才地道!

2024-07-10 17:02| 来源: 网络整理| 查看: 265

有人则怀念可以大吃大喝的日子↓↓↓

热爱生活的网友,则发起了 #开工便当大赛# ↓↓↓

更有耿直网友说:

要想恢复工作热情,只需多看看信用卡和花呗账单,就好了...

这开工后多样的状态,哪一个属于你呢?

好了,开始今日份英语学习↓↓↓

“开工”的英语,怎么说呢?

可别说成是“start working”啊!

“开工”,也就是“开始工作”,这种说法最初来源于建筑行业。

但是,“start working”表示的是“开始工作”这个动作,而我们所说的“开工”,是指“休假过后重新投入工作”。

这时候,“start working”就过于生硬了。

那么,“开工”更加地道的说法,是什么呢?

来看几个表达↓↓↓

1.kick off

这个词组,来源于足球比赛,原意为“踢开”,即足球比赛中的“开球”。

“开球”意味着一场足球比赛的开始。

久而久之,kick off 就引申为“开始”的意思,可以替代start或begin。

因此,“开工”的地道表达为:kick off the work

Let’s kick off the work./Let’s kick off.

What time will the meeting kick off?

会议什么时候开始?

kick off 的名词形式为kick-off或kickoff。

The kick-off of the parade will be at 3:00 p.m.

游行在下午3点开始。

2.go into operation

operation /ˌɒpəˈreɪʃn/ 本意是“操作;经营”;

into是“进入,投入”的意思;

因此,go into operation 就有“生效,开工,实施”的意思。

The reactors are expected to go into operation in about four years.

这些反应堆有望在大约4年后投入使用。

每逢开工日,人们常说:开工大吉!

在此,无忧君为大家总结了几个“开工大吉”的表达,一起去看看↓↓↓

说完“开工”,很多人都会好奇,与之对应的“宅在家”,用英语怎么说呢?

是我们常挂在嘴边的“stay at home”吗?

“stay at home”是有“宅在家”的意思,但它强调的是:

自己喜欢待在家里。

所以,“stay-at-home”就表示“喜欢宅在家里的人”,即“宅男宅女”。

那么,对于当前这种“想出门却又不得”的情况,该怎么说呢?

我们可以说: confined at home

confine /kənˈfaɪn/ 限制

We are confined at home to stop the transmission of the virus.

我们宅在家来切断病毒的传播。

宅在家之初,我们刚好遇上了春节。

因此,还可以说成:

staycation /steɪˈkeɪʃən/ 宅假期

staycation=stay+vacation “待在家里的假期”。

This is a super long staycation.

这真是个超长宅假期。

小伙伴们,过去的这个宅假期,你们过得怎么样?

评论区畅所欲言吧↓↓↓

英语学习频道

ID:sxlsxzb

学习之路,现在开始也不晚

英语学习频道

ID:sxlsxzb

学习之路,现在开始也不晚

英文教室

ID: yingwenjiaoshi

每天与您分享各种有趣的英语学习资源!

英文教室

ID: yingwenjiaoshi

每天与您分享各种有趣的英语学习资源!返回搜狐,查看更多



【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3