《阅微草堂笔记·互不相下》“朱青雷言,尝谒椒山祠”原文与翻译

您所在的位置:网站首页 庸人自扰之全文翻译 《阅微草堂笔记·互不相下》“朱青雷言,尝谒椒山祠”原文与翻译

《阅微草堂笔记·互不相下》“朱青雷言,尝谒椒山祠”原文与翻译

2024-05-27 21:23| 来源: 网络整理| 查看: 265

《阅微草堂笔记·互不相下》“朱青雷言,尝谒椒山祠”原文与翻译

朱青雷言:尝谒椒山祠,见数人结伴入,朱青雷说:曾去瞻仰杨继盛的祠堂,见有几个人也结伴而进

众皆叩拜,中一人独长揖。众人都叩头而拜,唯有一人只作了一个揖。

或诘其故。有人问是什么缘故

曰:“杨公员外郎,我亦员外郎,品秩相等,无庭参礼也。”他说:“杨公是员外郎,我也是员外郎,级别相同,不应有当堂叩拜的礼节。”

或又曰:“杨公忠臣。”又有人说:“杨公是忠臣。”

咈然曰:“我奸臣乎?”他很不高兴地说:“我就是奸臣吗?”

于大羽因言:聂松岩尝骑驴,遇一治磨者,嗔不让路。于大羽接着说了一件事:聂松岩曾骑着驴子走,遇到一个制作石磨的人,责问他为什么不让路。

治磨者曰:“石工遇石工(松岩安丘张卯君之弟子,以篆刻名一时),何让之有?”那人说:“石工遇石工,有什么好让路的?”(松岩是安邱张卯君的学生,以篆刻著名)

余亦言:交河一塾师与张晴岚论文相抵。当时我也说了一件事:交河有个私塾教师,与张晴岚谈论文章,互相攻击。

塾师怒曰:“我与汝同岁入泮,同至今日皆不第,汝何处胜我耶?”私塾教师发怒道:“我与你同年考中秀才,同样到今天还没考上举人,你哪个地方胜过我了?”

三事相类,虽善辨者无如何也。这三件事很类似,即使善于辩论的人,对他们也无可奈何。

田白岩曰:“天地之大,何所不有?田白说:“天地这么大,什么样的人和什么样的事没有?

遇此种人,惟当以不治治之,亦于事无害;遇到这种人,只有以不理睬来对待,也不会造成什么损害。

必欲其解悟,弥出葛藤。如果一定要让他们明白醒悟,可能会引出更多的纠葛

尝见两生同寓佛寺,一詈紫阳,一詈象山,喧诟至夜半。我曾见两个书生同寄住在佛寺中,一人骂朱熹,一人骂陆九渊,吵闹到半夜。

僧从旁解纷,又谓异端害正,共与僧斗。和尚在旁边劝解,两人又说佛教是异端邪说,危害儒学正统,一起与和尚争斗。

次日,三人破额,诣讼庭。第二天,三人都打破了头,到官府去告状。

非天下本无事,庸人自扰之乎?”这不是‘天下本无事,庸人自扰之’吗?”

阅微草堂笔记 纪昀 文言文翻译


【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3