怎么了用文言文怎么说

您所在的位置:网站首页 已经文言文怎么说 怎么了用文言文怎么说

怎么了用文言文怎么说

2023-06-10 09:18| 来源: 网络整理| 查看: 265

怎么了用文言文怎么说

 

1. 

如何翻译古文

 

学习古文的基本目的是提高阅读古文的能力。

 

所谓阅读能力,就是准确理解古文的能力,而古文翻译正是全面

检测阅读能力的最好方法。

 

古文翻译是指把古文翻译成现代汉语。

 

古文翻译的过程是全面运用和加深理解文言语法、词汇等知识的

过程,所以翻译是学习古文的一个重要方法。

 

古文翻译的方法主要有

直译、意译两种,主要注意掌握直译的方法。

 

掌握古文直译方法实际上是个实践的问题,即只有通过大量地做

翻译练习,才能真正掌握、纯熟运用直译的方法。

 

学习古文翻译,主

要是明确翻译的要求,掌握翻译的方法。

 

一、古文翻译的要求——信、达、雅

 

古文翻译的要求,一般归纳

为信、达、雅三项。“雅”是很高的要求,在目前学习阶段,我们只

要能做到“信”和“达”就可以了。

 

1.“信”是指译文要准确地反映原作的意思,不要曲解原文的内容。

例如:

 

原文:

 

厉王

 

虐,国

 

 

 

王。

 

(《召公谏弭谤》)

 

误译:

 

周厉王暴虐,国内的人诽谤厉王。

 

段译文有两处不准确,没有达到“信”的要求。

 

一是句中的“国”指国都,“国人”指国都里的人,不能译成

“国内的人”。二是“谤”在句中指公开批评,没有贬义。

 

用今义“诽谤”的来翻译就歪曲了原意。这句应译为“周厉王暴

虐,国都里的人议论厉王。”

 

2.“达”是指译文应该通顺、晓畅,符合现代汉语语法规范。就是

说,译文即使在内容上与原文相符,但表达不通顺,不符合现代汉语

语言规范,便不合乎“达”的要求。

 

例如:

 

原文:永州之野

 

产异蛇,

 

黑质而白章。

 

译文:永州的野

外出产奇异蛇,黑底而白花。

 

原文:

 

触草木,

 

尽死。(柳宗元《捕蛇者说》)

 

译文:异蛇触草

木,草木全尽死。

 



【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3