《左迁至蓝关示侄孙湘》的原文打印版、对照翻译及详解(韩愈)

您所在的位置:网站首页 左迁至蓝关示侄孙湘全文 《左迁至蓝关示侄孙湘》的原文打印版、对照翻译及详解(韩愈)

《左迁至蓝关示侄孙湘》的原文打印版、对照翻译及详解(韩愈)

#《左迁至蓝关示侄孙湘》的原文打印版、对照翻译及详解(韩愈)| 来源: 网络整理| 查看: 265

题记:

韩愈大半生仕宦蹉跎,五十岁才因参与平淮而擢升刑部侍郎。两年后又遭被贬,情绪十分低落。潮州州治潮阳在广东东部,距离当时的京师长安有千里之遥。韩愈只身一人,仓促上路,走到蓝田关口时,他的妻儿还没有跟上来,只有他的侄孙子跟了上来,所以他写下这首诗。面对“左迁”的现实,作者没有忏悔,没有屈服,而是将满怀的幽怨诉诸笔端。首联写被贬原因,不卑不亢,磊落坦荡。“朝奏”而“夕贬”,可见获罪之快;“九重天”,可知君心难测;“路八千”,可谓行程遥远。颔联坦陈心志,不辞衰老,不惜残年,忠君之心弥坚。颈联即景抒情,回望秦岭,云遮雾锁,家今何在?眼前蓝关,大雪拥塞,马亦不前。此情此景,道尽英雄失路的悲慨。尾联照应诗题,把侄孙探望之意归结为“好收吾骨瘴江边”,沉痛而又凄凉。全诗如行云流水,奔放不羁,又抑扬顿挫,笔势纵横,极富表现力。



【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3