“加油”用日语怎么说? |
您所在的位置:网站首页 › 少女用日语怎么读 › “加油”用日语怎么说? |
鼓励情绪低落的人时,一般要表示自己能够理解对方的心情。此外,告诉对方没必要情绪低落时,说“大丈夫(だいじょうぶ 没关系)”,表示自己与对方站在一起,提出帮助对方的意愿时,说“わたしにできることがあれば何(なん)でも言(い)ってください 如果有我能帮忙的事请尽管说”之类的话。 另外还经常使用“頑張(がんば)ってください加油”,尽管意思相当于汉语的“加油”,但是这句话并不含有应该更加努力奋进的强烈意义,常用与于仅仅表示鼓励的情况。这句话在某些情况下会不合适,因为也许对方已经很努力了,很努力过后仍然失败或者结果不尽如人意,这种情况下说“頑張(がんば)り過(す)ぎないでね 你已经很努力了”。 在听话人意志消沉时,也常说“元気(げんき)を出(だ)してください。振作起来”等鼓励的话。 示例: ●いろんなことがあるものですよね。真是什么情况都可能遇到啊。●日本語にほんごで、何なん度ど失敗しっぱいしてもくじけないって、そんなことわざがあるじゃないですか。日语中不是有句谚语吗?说无论失败多少次都不能气馁。●(对被解雇的朋友说)大丈夫だいじょうぶ、他ほかにもチャンスはあります。わたしにできることがあれば何なんでも言いってください。没关系,还有别的机会。如果有我能帮忙的,尽管说。●今いまがいちばん大事だいじな時ときですよ。元気げんきを出だしてください。现在是最要紧的时候,你要振作起来。 对别人的鼓励要说“ありがとう 谢谢”以示感谢。但是被感谢的一方一般不说“どういたしまして不客气”。 |
今日新闻 |
推荐新闻 |
CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3 |