“有钱”的各种任性英文表达 |
您所在的位置:网站首页 › 富豪的英语翻译 › “有钱”的各种任性英文表达 |
“有钱”的各种任性英文表达
中国日报网 2015-12-31 14:08 分享到微信 CLOSE聊完穷,咱们再来说说富。“富”的英文说法正如同富人口袋里的钱一样,多得数不过来。本文试选几例。
1. Affluent、well-off等是比较常用的表达: Her family was very well-off. 她的家庭非常富有 I heard that she has a wealthy uncle.我听说她有个非常有钱的叔叔。
He is becoming more and more affluent.他越来越有钱了。 2. 也有不太礼貌的表达: He inherited the family business - he must be loaded!他继承了家族产业——肯定富得流油! They're filthy rich.这些人都太特么有钱了。 3. 近几年又兴起了一个说法——the one percent,“财富塔顶端的那1%”: It's easy to get by in society when you're part of the one percent.这个社会就是富人好办事儿。 4. 如果一个人从小就有钱,可以用privileged: She had a privileged upbringing.她是含着金汤匙长大的。 5. “新富”和“承袭祖荫”也各有说法: These new money millionaires have been coming in and building these huge mansions in the area.新晋的百万富翁们不断涌入,在那个地方建豪宅。 She comes from an old money family.她家祖上就很有钱。 (中国日报网英语点津 杜娟) 中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。 |
CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3 |