干货!国务院机构英文译名 |
您所在的位置:网站首页 › 学而思教育集团董事长 › 干货!国务院机构英文译名 |
中华人民共和国司法部 Ministry of Justice, PRC 中华人民共和国财政部 Ministry of Finance, PRC 中华人民共和国人力资源和社会保障部 Ministry of Human Resources and Social Security, PRC 中华人民共和国自然资源部 Ministry of Natural Resources, PRC 中华人民共和国生态环境部 Ministry of Ecology and Environment, PRC 中华人民共和国住房和城乡建设部 Ministry of Housing and Urban-Rural Development, PRC 中华人民共和国交通运输部 Ministry of Transport, PRC 中华人民共和国水利部 Ministry of Water Resources, PRC 中华人民共和国农业农村部 Ministry of Agriculture and Rural Affairs, PRC 中华人民共和国商务部 Ministry of Commerce, PRC 中华人民共和国文化和旅游部 Ministry of Culture and Tourism, PRC 中华人民共和国国家卫生健康委员会 National Health Commission, PRC 中华人民共和国退役军人事务部 Ministry of Veterans Affairs, PRC 中华人民共和国应急管理部 Ministry of Emergency Management, PRC 中国人民银行 People’s Bank of China 中华人民共和国审计署 National Audit Office, PRC 国家语言文字工作委员会(教育部对外保留牌子) National Language Commission 国家外国专家局(科学技术部对外保留牌子) State Administration of Foreign Experts Affairs 国家航天局(工业和信息化部对外保留牌子) China National Space Administration 国家原子能机构(工业和信息化部对外保留牌子) China Atomic Energy Authority 国家海洋局(自然资源部对外保留牌子) State Oceanic Administration 国家核安全局(生态环境部对外保留牌子) National Nuclear Safety Administration 三 国务院直属特设机构 国务院国有资产监督管理委员会 State-owned Assets Supervision and Administration Commission of the State Council 四 国务院直属机构 中华人民共和国海关总署 General Administration of Customs, PRC 国家税务总局 State Taxation Administration 国家市场监督管理总局 State Administration for Market Regulation 国家广播电视总局 National Radio and Television Administration 国家体育总局 General Administration of Sport 国家统计局 National Bureau of Statistics 国家国际发展合作署 China International Development Cooperation Agency 国家医疗保障局 National Healthcare Security Administration 国务院参事室 Counsellors’ Office of the State Council 国家机关事务管理局 National Government Offices Administration 国家认证认可监督管理委员会(国家市场监督管理总局对外保留牌子) Certification and Accreditation Administration 国家标准化管理委员会(国家市场监督管理总局对外保留牌子) Standardization Administration 国家新闻出版署(在中央宣传部加挂牌子) National Press and Publication Administration 国家版权局(在中央宣传部加挂牌子) National Copyright Administration 国家宗教事务局(在中央统战部加挂牌子) National Religious Affairs Administration 五 国务院办事机构 国务院港澳事务办公室 Hong Kong and Macao Affairs Office of the State Council 国务院研究室 Research Office of the State Council 国务院侨务办公室(在中央统战部加挂牌子) Overseas Chinese Affairs Office of the State Council 国务院台湾事务办公室(与中共中央台湾工作办公室一个机构两块牌子) Taiwan Affairs Office of the State Council 国家互联网信息办公室(与中央网络安全和信息化委员会办公室一个机构两块牌子) Cyberspace Administration of China 国务院新闻办公室(在中央宣传部加挂牌子) The State Council Information Office 六 国务院直属事业单位 新华通讯社 Xinhua News Agency 中国科学院 Chinese Academy of Sciences 中国社会科学院 Chinese Academy of Social Sciences 中国工程院 Chinese Academy of Engineering 国务院发展研究中心 Development Research Centre of the State Council 中央广播电视总台 China Media Group 中国气象局 China Meteorological Administration 中国银行保险监督管理委员会 China Banking and Insurance Regulatory Commission 中国证券监督管理委员会 China Securities Regulatory Commission 国家行政学院(与中央党校一个机构两块牌子) National Academy of Governance 七 国务院部委管理的国家局 国家信访局 National Public Complaints and Proposals Administration 国家粮食和物资储备局 National Food and Strategic Reserves Administration 国家能源局 National Energy Administration 国家国防科技工业局 State Administration of Science, Technology and Industry for National Defence 国家烟草专卖局 State Tobacco Monopoly Administration 国家移民管理局 National Immigration Administration 国家林业和草原局 National Forestry and Grassland Administration 国家铁路局 National Railway Administration 中国民用航空局 Civil Aviation Administration of China 国家邮政局 State Post Bureau 国家文物局 National Cultural Heritage Administration 国家中医药管理局 National Administration of Traditional Chinese Medicine 国家煤矿安全监察局 National Coal Mine Safety Administration 国家外汇管理局 State Administration of Foreign Exchange 国家药品监督管理局 National Medical Products Administration 国家知识产权局 National Intellectual Property Administration 中华人民共和国出入境管理局(国家移民管理局加挂牌子) Exit and Entry Administration, PRC 国家公园管理局(国家林业和草原局加挂牌子) National Park Administration 国家公务员局(在中央组织部加挂牌子) National Civil Service Administration 国家档案局(与中央档案馆一个机构两块牌子) National Archives Administration 国家保密局(与中央保密委员会办公室一个机构两块牌子) National Administration of State Secrets Protection 国家密码管理局(与中央密码工作领导小组办公室一个机构两块牌子) National Cryptography Administration 注 1. 英文译名使用英式拼写,各单位亦可根据需要选用美式拼写。 2. 英文译名中的“, PRC”亦可写为“... of the People’s Republic of China”。 3. 中文名称中未冠以“中华人民共和国”或“中国”字样的单位,在对外交往中可根据需要,在英文译名中加上“, PRC”、“of the People’s Republic of China”(全称)或“, China”、“China ...”(简称)的字样。 来源:福建省人民政府外事办公室 fanyime返回搜狐,查看更多 |
今日新闻 |
推荐新闻 |
CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3 |