bride是什么意思(杜海涛沈梦辰即将结婚?那些关于结婚的英文表达,你知道多少?)

您所在的位置:网站首页 字面意思英语翻译 bride是什么意思(杜海涛沈梦辰即将结婚?那些关于结婚的英文表达,你知道多少?)

bride是什么意思(杜海涛沈梦辰即将结婚?那些关于结婚的英文表达,你知道多少?)

2022-11-10 17:11| 来源: 网络整理| 查看: 265

点击上方蓝字,记得关注我们!

盼望着,盼望着,爱情的东风来了,好事的脚步又将近了。

这段时间,娱乐圈可谓是好事连连,前有高圆圆升级当妈,吐槽大会嘉宾、说唱歌手欧阳靖喜得二胎;后有05届超女十四年后再聚首,看哭一代人;还有刘诗诗也传来了顺利产子的消息。

被众多网友调侃:“份子钱有些不够用了”。

娱乐圈的好消息一桩接着一件,这不,最近,杜海涛沈梦辰也传来了好事将近的消息。

杜海涛在某综艺节目上和乐华七子聊天的时候,透露自己将会在今年和沈梦辰结婚

随后,杜海涛还大方的邀请他们一定要组团去参加婚礼。

这对情侣的爱情长跑到了第六个年头,如今甜蜜发糖,终于要把人生大事给安排上,由衷的替他们开心。

今天,借着他们的喜讯,来学习下那些与“结婚”有关的英语表达吧~

Before Marriage 结婚前

在恋爱期(结婚前),情侣之间会通过“约会”、“确定关系”等方式来增进感情。因此,结婚前谈恋爱的相关表达有很多:

1.to ask someone out=to ask someone to go on a date

邀请某人约会

Alan asked Susan out last week. She still hasn't given him an answer.

上周艾伦邀苏珊外出约会。她仍然没给他一个答复。

2.to date=to see someone repeatedly in a romantic sense

在恋爱关系中与某人频繁见面;交往

They dated for two years before they decided to get married.

在他们决定结婚之前,他们已经交往了两年了。

此外,约会还可以用“to woo someone”(试图与某人约会)、“to go steady”(在一个较长的时期内定期约会,确定关系)、“to court”(试图与某人约会)和“to go out”(一次性的约会,或频繁地见面)等表达。

3.to fall in love=to find someone that you love

找到你爱的人

They fell in love while on a hike through Peru.

他们在秘鲁远足时相爱了。

4.to have a boyfriend/girlfriend=to have a continuing relationship with one person

与某人建立持续的联系

Do you have a boyfriend? - That's none of your business.

你有男朋友了吗?——不关你的事。

5.to arrange a marriage=to find marriage partners for other people

帮别人寻找婚姻伴侣

In the US most people find a partner by dating. However, it's common to arrange marriages in some cultures around the world.

在美国,大多数人通过约会来找到自己的伴侣。但是,在世界许多国家,说亲也很常见。

Becoming Engaged 订婚

感情发展到一定程度后,这时候男方可以通过求婚和女方建立订婚关系,成为未婚夫妻。这时候,“求婚”、“订婚”等用英语应该怎么说呢?

1.to propose=to ask someone to marry you

求婚——请求某人与你结婚

I'm going to propose to Alan next week.

我下周准备向艾伦求婚了。

2.to ask someone to marry you=to ask someone to be your spouse

求婚——请求某人成为你的配偶。

Have you asked her to marry you yet?

你已经向她求婚了吗?

3.to ask for someone's hand in marriage=to ask someone to marry you

求婚——请求某人与你结婚

Peter arranged romantic dinner and asked Susan's hand in marriage.

皮特安排了一场浪漫的晚宴,并向苏珊求婚了。

4.engagement=the state of being engaged, making the promise to marry each other

订婚——定下了婚约,承诺与对方结婚。

They announced their engagement at the Christmas party last week.

上周在圣诞节派对上,他们宣布订婚。

5.fiance=the person to whom you are engaged

未婚夫——订婚的对象

My fiance works in education.

我的未婚夫是从事教育行业的。

Marrying 结婚

中国人在祝贺新婚夫妇的时候,很喜欢说“祝百年好合,早生贵子”!而在西式婚礼上,新娘则会在婚誓后说“我愿意”,婚后夫妻会在一起过结婚纪念日。那么,“早生贵子”、“喜结连理”、“白头偕老”和“我愿意”等用英语该怎么说呢?

1.to get married = the action of becoming husband and wife

结婚——结为夫妻

They got married in a historic church in the countryside.

他们在乡村里的一座历史悠久的教堂里结为夫妻。

2.anniversary = the day of your wedding, celebrated by married couples

纪念日——夫妻一起庆祝结婚的日子

Our anniversary is coming up next week. What should I get her?

我们的结婚纪念日下周就要到了。我该给她买什么好呢?

3.to say "I do" = the agree to marry the other person at a wedding

说“我愿意”——在婚礼上同意与对方结为夫妻

The bride and groom said "I do" after their vows.

新郎新娘在婚誓后说“我愿意”。(vows指婚誓)

4.早生贵子

说到早生贵子,我们很容易就会联想到这句话:Have a baby soon!

你中枪了没有?

Have a baby soon 这句话在语法上没有任何问题,但以英语为母语的人听了会觉得不太舒服,因为不符合他们的文化。

“早生贵子”是典型的中国式祝福语。所以“早生贵子”是中国人对一个新家庭最美好的祝福。但西方文化可没有这样的因素。

在西方文化中,祝福新人的语言通常是这样的:

"Congratulations"

祝贺你们!

"I'm so happy for you!"

为你感到高兴!

"Wishing you lots of love and happiness."

愿你幸福满满!

"Wishing you a long and happy marriage."

百年好合!

当然,并不是所有的祝福语都不可以和宝宝挂上钩。如果你跟新人关系比较好,可以以开玩笑的方式,来表达对他们未来宝宝的期待。

如:

“I look forward to hearing the patter of tiny feet.”

我期待听见小脚啪嗒啪嗒的声音

这句话既委婉又风趣,想必新婚夫妇听到这样的祝福,也会感到舒服和愉悦。

5.百年好合

百年好合并没有统一固定的表达,更多的是说话者根据自己的语言表达习惯传达祝福之意。

几个例句供参考:

Best wishes for many years of happiness for the two of you愿你俩百年好合。

I wish you and he ' s beautiful bride a 100 years of health and happiness.我祝福姚明和他美丽的新娘百年好合!

Wish you & your fiance have a blissful marriage, may your love last forever . also hope the two of you good luck in your career祝福你和你未婚夫:新人百年好合,婚姻幸福美满。还有祝福你们俩的事业更上一层楼!

6.喜结连理

中国人常用“结为连理”来表示“结婚”的意思,英语中类似的表达是tie the knot. Tie做动词用,有“绑,打结”的意思,knot是“结”。Tie the knot字面意思就是“打结”,比喻为“婚姻的结合”。

We are pleased to announce that after all these years, we have finally decided to tie the knot. 我们很高兴宣布在经过这么多年之后,终于决定要结婚了。

I really want to tie the knot this year and start a family.

我很想今年结婚,组织一个家庭。

以上的英语表达,

你都学会了吗?

对于其中带有中国特色的结婚用语,

你有没有更好的英语表达,

留言区欢迎补充分享哦!

— E·N·D —

(本文所有图片、素材来自于互联网,如有侵权请联系删除)

长按识别二维码,关注我们!

把时间交给我们



【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3