拼音错了吗?北京为什么叫Peking?南京为什么叫Nanking?

您所在的位置:网站首页 威妥玛是什么意思 拼音错了吗?北京为什么叫Peking?南京为什么叫Nanking?

拼音错了吗?北京为什么叫Peking?南京为什么叫Nanking?

2024-07-15 12:31| 来源: 网络整理| 查看: 265

比如北京,早年的葡萄牙人拼作Pequin,北直隶叫Pacquiaa,南直隶叫Lamquia,“l、n”不分,估计来自当时的南京官话。

南方地名更是花样百出,比如福建,有拼作Hogchin,也有拼作Hocquien,这可能来自闽南话的转写。

广州也是如此,外国人最初可能没有搞清广州、广东的区别,所以广州地名长久以来都被叫成Canton…

这跟长江长期被叫作扬子江【Yangtze River】恰恰相反,这扬子江其实不过是长江在扬州一带的称呼。

近代以来,随着中外交流越来越多,就出现了好几套比较系统的拼音方案,如:耶鲁拼音、法国远东学院拼音、威妥玛拼音、邮政拼音;还有注音符号、国语罗马字,和我们最熟悉的汉语拼音方案。

可以说,在注音符号以前,这些拼写方案都是外国人为自己的方便而创造的。中国人因为几千年来一直坚持汉字,对拼音方案兴趣并不高,这从我们孜孜不倦地为元素周期表造汉字可以看出来。

在这一系列方案中,威妥玛拼音是最有影响的一种,它是英国学者威妥玛在150年前创造,直到30年前,还在英语世界流行,留下了Kungfu、Tofu这类的词。

但随着外国人掌管的大清海关,肩负起全国邮政功能的时候,它就急需一种为刚刚兴起的电报业务服务的拼音方案,最后在威妥玛拼音的基础上,改为所谓「邮政式拼音」。

比如现在经常看到的北京【Peking】、南京【Nanking】、青岛【Tsingtao】这些地名的英文,就是邮政式拼音。

它还兼顾了一些方言,比如蒋介石的石字带个入声,厦门拼成Amoy,是来自闽南话。

那些年代较早的大学,和一些老商标,如今都还保留着邮政式拼音,比如北京大学【Peking University】、清华大学【Tsinghua University】、茅台酒【Moutai】、中华烟【Chunghwa】等等。

民国以后,教育部制定了注音符号方案,把一些汉字的简化偏旁当作记音字母,有对抗拉丁字母的意思,在《新华字典》后面你可以看到它们。

十几年后,民国教育部又制定了一套「国语罗马字」方案,但这并不成功,比如曹植这个名字拼成这样「Tsaur Jyr」,估计中国人看了都一脸懵。

而我们现在使用的汉语拼音方案,就完全是为汉语而生,不太考虑外国人发音的需要了!

比如b、d这些字母,被用来当作清辅音,还有x、q、zh这类外国人不明觉厉的拼写法,多少造成了一些交流的障碍。返回搜狐,查看更多



【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3