老外点咖啡要“三分糖”怎么说?真的不是“less sugar”! |
您所在的位置:网站首页 › 奶茶用英文怎么讲 › 老外点咖啡要“三分糖”怎么说?真的不是“less sugar”! |
国外在咖啡厅中,哪些口语表达我们容易犯错? 一起和小编看一看吧~
1 喝咖啡说“不加糖”用英语怎么说? 无糖可不是no sugar,虽然国外的人有些是能听懂的,但是不地道。正宗的表达应该是sugar-free。 free是比较常见的形容词后缀,表示not/without。
Some scientists are claiming that sugar-free foods may not help us lose weight! 一些科学家声称无糖食品可能没法帮助我们减肥!
2.咖啡加糖不说"add sugar"! 在国外我们会偶尔去到咖啡厅,但是因为口感不同,有些人喜欢加糖。这时候,你如果生硬的跟服务员说“add sugar”,她可能会给你一个白眼,你到底是要吃一颗颗糖还是添加糖浆?这时候用with来代替add,或许服务员就会理解你的意思。
I like my coffee with cream and sugar please. 我要喝加奶酪和糖的咖啡。
3.“三分糖”又怎么说? 可能在国内喝多奶茶了,像奶茶店都可以给你选三分糖、五分糖、七分糖、全塘这样,但是国外是没有区分这么仔细,只有“少放点糖”和“”多放一点糖”的说法。
I'd like to have a cup of milk tea, easy on the sugar, please. 我想要一杯奶茶,少糖,谢谢。 引申: 星巴克菜单的甜度是以糖浆按压的次数来计算,一般tall size的饮品放3 pumps of syrup、grande size是4 pumps、venti size是5 pumps。 如果想少糖,应该说two pumps of syrup或one pump of syrup; 想要甜一点,那就说an extra pump。
4 4.各种咖啡的说法
(图片来自网络) 特别声明:以上文章内容仅代表作者本人观点,不代表新浪网观点或立场。如有关于作品内容、版权或其它问题请于作品发表后的30日内与新浪网联系。 |
今日新闻 |
推荐新闻 |
CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3 |