【汉化声明】太鼓达人神秘冒险记虽迟但到 与 新汉化预告 |
您所在的位置:网站首页 › 太鼓达人汉化cia › 【汉化声明】太鼓达人神秘冒险记虽迟但到 与 新汉化预告 |
大家好,这里是猫梨汉化组。 前些日子,随着官中ns平台上《太鼓达人 咚咔!二合一大冒险》的发售 我组也发布了3ds平台上的《太鼓达人 时空大冒险》这部作品的汉化, 目前也顺利发放了第一批以及第二批玩家的汉化补丁(虽说第二批有点晚了) 想想当初汉化的种种不易,这还是值得的。
那么废话不多说,这次是来简单报告下 3ds平台上的太鼓达人第三作 神秘冒险记 的汉化进度 剧情文本:完成0至3章的所有对话 系统文本由前坑主 叶海晨星 大佬提供(仍需校正与润色) 图片文本 无进度
总的来说就是进度不多,临近年底,组员基本上是复习的复习,考试的考试,赶业务的赶业务 但所幸之前翻译用到的部分译名以及图片都可以继续沿用到本作中,而且官中出来之后也有 官方译名可以参考,因此后续的汉化工作也不会有太多阻碍。 正所谓慢工出细活,本组希望我们翻出来的作品能够更确切地表达出原作想要表达的东西, 所以在润色和校对上花的时间要更多一些。
所以想要在3ds体验神秘冒险记的吧友们,请耐心等待吧 太鼓达人 神秘冒险记的汉化版 虽迟但到,不会缺席的!
另外推一下官中,对太鼓rpg系列感兴趣的吧友也可以选择直接支持一波ns上的官中咚咔二合一大冒险, 相信完善的中文界面、不同的曲目和操作方式也能带给您不一样的游玩体验。
另外就是公布下: 本组在等待大佬制作神秘冒险记的汉化工具的空余之时所接下的汉化,前坑主大鹅(梨子的好友)在18年开始汉化的 任天堂第一方作品滚动西部系列的第三作The Dead Heat Breakers。 文本相对太鼓来说还是比较多的,当时刚刚完成了时空大冒险的汉化 翻译们都比较闲,所以就火力全开,很快就完成了初翻。
但任天堂出品真是必属精品,文本中包括人名物品名都充斥着任式诙谐,有很大一部分的译名需要日翻英翻共同协作 才能够弄明白这个原文是在玩怎样的梗,所以要想完美地汉化本作,完成初翻只不过是汉化走出的一小步。
目前英翻小哥哥也有事要忙,而且按照项目排队来说, 本项目的工作也是排在神秘冒险记之后的, 要再次进行本项目的工作只有等神秘冒险记汉化完成之后才会继续进行
再就是预告下神秘冒险记汉化的发布声明: 前作 时空大冒险 采用的分批次发放汉化补丁的方式发布, 收集了不少吧友的精彩晒图。我代表本组所有成员向这些一直以来都 付出行动来支持游戏的玩家表示由衷的感谢。
那么等到下次神秘冒险记发布的时候也将继续沿袭前作的发布方式 并且又同属于太鼓系列作品,那么在时空大冒险的汉化发布贴里 参加了晒图的第一批和第二批玩家无需再次在神秘冒险记的发布贴里 晒图,只需回复特定词语表示希望获取该汉化补丁便能在发布时第一时间获得 神秘冒险记的汉化补丁啦! |
今日新闻 |
推荐新闻 |
CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3 |