记住:“花开了”的英文可不是“Flowers are open”,说错就尴尬了!

您所在的位置:网站首页 夏天开的花英文 记住:“花开了”的英文可不是“Flowers are open”,说错就尴尬了!

记住:“花开了”的英文可不是“Flowers are open”,说错就尴尬了!

2024-07-16 16:51| 来源: 网络整理| 查看: 265

The cherry tree is beginning to blossom.

樱桃树开始开花了。

bloom和blossom有什么区别?

Noun: A bloom is an individual growth from a plant. Blossom is either all the blooms you see on a tree (cherry blossom, for example) or an individual bloom in the tree.

作为名词:Bloom是植物的个体生长的一个过程。Blossom是指你在一棵树上看到的所有的开的花(例如,樱花),或者说是一棵树上的一朵单独的开的花,可以叫作blossom。

So, blossom is associated with trees.

所以,blossom一般都是树上开的花。

In both cases the unopened is called a bud.

在这两种情况下,刚萌芽的花骨朵都叫做bud。

Verb: You should be able to work out the literal meaning of the verbs from the above paragraph.

作为动词:你应该能根据上面的段落解释得到类似的区别。Blossom一般指树木开花,尤指果树上开。Bloom主要指诸如牡丹、玫瑰、梅花、菊花等供观赏的花开。

发芽和结果怎么说

sow [soʊ , saʊ] 播种

sprout [spraʊt] 发芽;抽芽;抽条

fruit [fruːt] 结出果实;果实

reap [riːp] 收货;收割

植物的生长是一个漫长的过程,

历经了播种、发芽、开花和结果各个环节,

这些环节的英文表达非常简单。

例:

These beans will sprout in a few days.

这些豆子几天后就可以发芽了。

播种可以说sow,

发芽要用sprout 。

fruit除了果实,也是动词,意思就是结出果实。

果实成熟了需要收割,我们要说reap。

例:

As you sow, so shall you reap.

种瓜得瓜,种豆得豆。

今天的内容都学会了么?返回搜狐,查看更多



【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3