壮语和泰语差得多吗?壮族人去泰国是否可以不用翻译?

您所在的位置:网站首页 壮族的壮语 壮语和泰语差得多吗?壮族人去泰国是否可以不用翻译?

壮语和泰语差得多吗?壮族人去泰国是否可以不用翻译?

2023-11-16 18:21| 来源: 网络整理| 查看: 265

0 分享至

用微信扫码二维码

分享至好友和朋友圈

作为一个壮族人,从小也是讲壮话的小伙子,针对这个问题,刚开始我也是这么认为的,但是上了大学,跟泰国人和学泰语的同学接触之后,发现并不是这个样子,原因如下。

第一、壮语之间的差异。

壮语有很多种,举例子靖西、德保、田东百色这边的壮语口语有点差异,但是和崇左、河池这边的壮语相差就很大,我是靖西人,但是跟河池这边的人讲壮话,几乎很难正常沟通的,这里大多数人把他们分为北壮(邕江以北)和南壮(邕江以南)两个方言,这两个方言差异30%左右。

第二、人家说泰语和壮语同源,但是还是有很大差异。

北壮和泰语比较接近,虽然是同源,但是壮语不断的发展,现在越来越汉化了,引入大量的汉语词汇;而泰语也是越来越靠老挝、缅甸那边变化,引入新词汇。根据广西民族大学的学泰语的同学反馈,讲壮语的在学发音方面是有很大的优势,学单词也容易,很多单词词汇确实发音很相似。沟通都是一个单词一个词语连贯起来,语气不一样,语速也不一样,整句话连贯起来是很难猜测什么意思,可能有部分地区壮语的能够艰难的沟通而不需要翻译,但是对大多数讲壮话的地区来说是做不到的。

总结:讲壮语同学学泰语有很大优势,但是很少有能够达到不用翻译的地步。

从发音上看,壮语和泰国语都是破音多,就是那种给人感觉特别大声的说话。

而到过百色一带的往往听着壮语和泰语的确是那么回事。

广西百色与越南泰国山脉相连,风土人情有很多相似的地方。从人的长相和体格看,也是非常接近的。想想过去的狼兵,再看看播求雅阁桑莱那些泰拳高手,给人感觉就是一个品种出来的。

但是如果说不用翻译那就有些夸张了。

讲个笑话,在广西,就算是相邻的两个乡镇的语言都不一定想通,甚至是壮语,在不同的乡镇都难以交流。广西有个壮语新闻,很多广西壮族的人民就表示“丁不懂”

特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。

Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.

/阅读下一篇/ 返回网易首页 下载网易新闻客户端


【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3