威氏拼音/邮政拼音

您所在的位置:网站首页 地名番禺的读音和意思 威氏拼音/邮政拼音

威氏拼音/邮政拼音

#威氏拼音/邮政拼音| 来源: 网络整理| 查看: 265

威妥玛式拼音法(Wade-Giles romanization)又称威妥玛-翟理斯式拼音,简称威氏拼音法 。

它是1867年开始的,由英国人威妥玛(Thomas Francis Wade 1818年—1895年,今天的习惯应该翻译成托玛斯·韦德)等人合编的注音规则,叫“威氏拼音”。

威妥玛曾于1871年任英国驻华公使,1883年回国。1888年起在剑桥大学任教授,讲授汉语,直至1895年逝世。他以罗马字母为汉字注音,创立威氏拼音法。后来H.A.Giles稍加修订,合称WG威氏拼音法(Wade-Giles System)。它的最大优点是利用送气符号(‘)来表示送气的声母。

威玛氏音标,在1958年大陆推广汉语拼音方案前广泛被用于人名、地名注音,影响较大。1958年后,逐渐废止。

中国大陆除了少数需要保持文化传统的场合外,基本不用,除一些已成习用的专有名词如I-ching(易经)、Tai-chi(太极)仍保留威妥玛拼音以外(注意北大清华苏大等英文名为邮政拼音,中山大学为粤语拼音,都不是威妥玛拼音),而大多数地名、人名已使用汉语拼音。

威妥玛式拼音与汉语拼音对照的例子,如:“功夫”,威妥玛式拼音为 Kung fu,而汉语拼音则为:gōng fu。

中国清末至1958年汉语拼音方案公布前,中国和国际上流行的中文拼音方案。这个方案被普遍用来拼写中国的人名、地名等,一般称为威妥玛式拼音。威妥玛式拼音,虽然保持了接近英文拼法的一些特点,但是并不完全迁就英文的拼写习惯

许多中国地名和人名以及商标品名仍旧沿袭了这种拼写方式。

1958年2月11日,由第一届全国人民代表大会第五次会议正式批准的《现代汉语拼音方案》,是建国至今唯一未被修改过的法案。五十多个年头过去了,可许多享誉海内外的品牌依旧用的是威妥玛式拼音。如中华烟“Chunghwa”,张裕葡萄酒“Changyu”。

威妥玛( Sir Thomas Francis Wade,又译作“ 韦德”),生于1818 年

威妥玛

,卒于1895 年,在中国任外交官(官至驻华“公使”)43 年之久。在此之前,他主要在上海海关工作并负责对来自英国本土的海关人员进行汉语培训。先后在1859 年著《寻津录》,1867 年撰写了汉语教科书《语言自迩集》,成功发展了用拉丁字母写汉字地名的方法,一般称作“ 威妥玛拼音”或“ 威妥玛式(Wade System) ”,成为中国地名、人名及事物名称外译之译音标准。

威妥玛自称他用了8 年时间制定正字法,几经反复,几易其稿,最后才完成。《语言自迩集》是一部容量巨大,内容包括西人学习汉语的教本、一百几十年前北京话口语实录描写及汉语语法研究之集大成的著作。它的重要价值除了在北京话和普通话历史乃至中国语言学史上的开拓意义外,还在于这是一部注重现代汉语口语教学并用拉丁字母注音的“ 对外汉语教材”的开先河之作。

追溯西儒创借拉丁字母注音汉字的历史进程,其源头大概出自西人对中文名称译音的需要,其“开山”之作当推17 世纪初,即1605 年利玛窦(Matteo Ricci) 的《西字奇迹》和后来金尼阁(Nicolas Trigault) 的《西儒耳目资》。

至19 世纪先后又有马礼逊的《英华字典》及麦都思的《英汉字典》,皆是用26 个字母给汉字注音。虽然这些著作并未在社会上广泛流通,影响有限,但正是这些阶梯性的早期实践和准备,为19 世纪70 年代“ 威妥玛式”拼音方案的出现及流传奠定了基础。例如,虽然马礼逊的音标系统主要记载了广州地区的方音,而威妥玛式的标音对象则是更有代表性和实用性的北京官话,但是,威妥玛式继承了马礼逊方案的一些特点,又简化了马礼逊方案的一些写法。威妥玛式最大的优点是减少了音符的数量,力求各个音符的一致性并近似英语的发音,从而达到经济、一致的原则。此外,历史还曾出现过马礼逊拼音、萨默斯拼音(1863)等 ,但均不如威妥玛拼音的影响力大。 [1] 

后来翟理斯( H. A. Giles) 在其《华英字典》(Chinese English Dictionary,1912 年出版) 中,对威妥玛的标音系统又略加改良,形成了“ 威妥玛-翟理斯式” (Wade-Giles)。威氏拼音诞生之后被广泛地运用于邮政电信、海外图书馆中文藏书编目、外交护照之中文人名及地名的译音等等。

1906年春在上海举行了“帝国邮电联席会议”﹐对中国地名的拉丁字母拼写法进行统一和规范。会议决定﹐基本上以翟理斯所编《华英字典》(1892年上海初版)中的拉丁字母拼写法为依据,也就是威妥玛-翟理斯式拼音。为了适合打电报的需要﹐会议决定不采用任何附加符号(例如送气符号等)。此种拼音系统被称为“邮政式拼音(Postal Spelling System)”,在1912年中华民国成立之后继续使用,它是20世纪上半叶西方国家拼写中国地名时最常用的系统。 [2] 

直至20 世纪50 年代中国研制出“ 汉语拼音方案”之前这么多年,几乎不再有人“发明”新的字母拼音方案。一套音标,能够历时100 多年而不衰,除为风气之先外,必有其自身独到的长处和优势。这是值得我们今后认真加以研究的地方。当然,用今天的眼光再对“ 威妥玛式”作科学、客观的审视,就会发现它的一些不足之处。主要有:虽然音符减少了,但是附加符号(即音符上面或右上角的那些小符号,如表送气的那一撇,类似英语的撇号) 却增加了;有两套不一致的表舌尖元音的音标符号;一符多用的现象。这些标识符都极易造成混乱和不便。但是,西人对汉字的罗马字母标音的尝试,却是汉语拼音的一种“ 历史前奏”。

1956年2月“ 文改会”发表的《汉语拼音方案(草案) 》之后,汉语拼音代替了威氏拼音。

主要影响

威妥玛拼音虽然影响不小,但一直未成为官方标准。然而,有关使用拉丁字母为汉字注音的努力一直没有停止。1928年中华民国教育部公布第一套法定的拉丁化拼音方案——国语罗马字(简称国罗),但由于种种原因流传时间较短,影响不大。1958年2月11日第一届全国人民代表大会第五次会议正式批准了《汉语拼音方案》,中国的地名改用汉语拼音拼写。在此之后,汉语拼音在国际上的影响不断扩大。1977年,联合国地名标准化会议决定采用《汉语拼音方案》作为拼写中国地名的国际标准;1979年联合国秘书处决定采用汉语拼音作为在各种罗马字母文字中转写中国人名和地名的标准;1982年,国际标准化组织(ISO)决定采用《汉语拼音方案》作为拼写法的国际标准。 [2] 

邮政式拼音和威妥玛拼音法并未完全消失。北京大学(Peking University)、清华大学(Tsinghua University)、苏州大学(SooChow University)的英文校名用的就是邮政式拼音。同时,为保证历史的延续性,少量享誉海内外的商标至今仍旧使用威妥玛拼音法,例如:茅台Moutai,中华Chunghwa等等。汉语拼音推行之后,威妥玛拼音法虽在国内基本不再使用,但在西方学术界仍较为流行。某些历史名人的英文拼写方式也采用了威妥玛拼音,例如:孙中山Sun Yat-sen,毛泽东Mao Tse-tung,蒋介石ChiangKai-shek,宋庆龄Soong Ching-ling,宋美龄Soong May-Iing,等等。这是需要特别留意的,有人在把这些人物译回汉语时就闹过笑话。有些使用威妥玛拼音的专有名词已被吸纳为英文的外来语,例如:功夫Kungfu、太极Taichi、易经I Ching、清明节Chingming Festival、宫保鸡丁Kungpao Chicken等等。 碰到这些词时,也要特别留意,否则也会闹笑话。简而言之,威妥玛拼音还没有完全退出历史舞台,在相当长一段时期内仍将发挥重要作用。 [2] 

注音对应

声母与注音的对应

p ㄅ p` ㄆ m ㄇ f ㄈ

t ㄉ t` ㄊ n ㄋ l ㄌ

k ㄍ k` ㄎ ng 兀 h ㄏ

ch(i) ㄐ ch`(i) ㄑ hs ㄒ

ch ㄓ ch` ㄔ sh ㄕ j ㄖ

ts,tz ㄗ ts`,tz` ㄘ s,sz ㄙ

注﹕tz,tz`,sz只用在空韵前。如兹﹑雌﹑思等。

韵母与注音的对应

i,yi ㄧ u,wu ㄨ,y ㄩ

a ㄚ ia,ya ㄧㄚ ua,wa ㄨㄚ

o ㄛ io,yo ㄧㄛ uo,wo ㄨㄛ o,yo ㄩㄛ

ㄜ ieh,yeh ㄧㄝ eh,yeh ㄩㄝ

ai ㄞ uai,wai ㄨㄞ

ei ㄟ ui,wei ㄨㄟ

ao ㄠ iao,yao ㄧㄠ

ou ㄡ iu,yu ㄧㄡ

an ㄢ ien,yen ㄧㄢ uan,wan ㄨㄢ an,yan ㄩㄢ

n ㄣ in,yin ㄧㄣ un,wn ㄨㄣ n,yn ㄩㄣ

ang ㄤ iang,yang ㄧㄤ uang,wang ㄨㄤ

ng ㄥ ing,ying ㄧㄥ ung,wng ㄨㄥ iung,yung ㄩㄥ

rh ㄦ

ih (ㄓ行韵母)

(ㄗ行韵母)

注﹕第二种拼法为前无声母时使用。

声调 用阿拉伯数字1﹑2﹑3﹑4﹐分别表示阴平﹑阳平﹑上声﹑去声﹐标在音节

的右上角。一般只在辞书里用。

引用

对照表

注音声母与汉语拼音、威妥玛拼法对照表:

注音符号 ㄅ ㄆ ㄇ ㄈ ㄉ ㄊ ㄋ ㄌ ㄍ ㄎ ㄏ ㄐ ㄑ ㄒ ㄓ ㄔ ㄕ ㄖ ㄗ ㄘ ㄙ

汉语拼音 b p m f d t n l g k h j q x zh ch sh r z c s

威妥玛拼音 p p' m f t t' n l k k' h ch(i) ch'(i) hs ch ch' sh j ts,tz ts',tz' s,sz

读音 玻 坡 摸 佛 得 特 讷 勒 哥 科 喝 基 欺 希 知 蚩 诗 日 资 雌 思

注音单韵母与汉语拼音对应单韵母、威妥玛拼法对照表:

注音符号 ㄚ ㄛ ㄜ ㄝ ㄧ ㄨ ㄩ

汉语拼音 a o e e i u ü

威妥玛拼音 a o e ehi u ü

无声母时拼音标注方式 a o e eh yi wu yu

对应的汉字“读音” 阿 喔 鹅 (耶的韵母) 衣 屋 迂

音标对比

方括号里的是汉语拼音。它左边的是此汉语拼音的威氏拼音。

p[b] p'[p] m[m] f[f]

t[d] t'[t] n [n] l [l]

k [g] k'[k] h [h]

ch[j] ch' [q] hs[x]

ch[zh] ch'[ch] sh[sh] j[r]

ts tz [z] ts' tz'[c] s ss sz [s]

y [y] w [w]

a[a] o[o] ê[e] eh[ê] êrh [er]

ih[-i1] ǔ[-i2]

i u[u] ǖ [ǖ]

ai[ai] ei[ei] ao[ao] ou[ou]

an[an] ên[en] ang [ang] êng [eng]

ia[ia] io[io] ieh [ie] iao [iao] iu[iou]

ien [ian] in[in] iang[iang] ing [ing]

ua[ua] uo[uo] uai [uai] uei ui[ui]

uan [uan] un[un] uang[uang] ung [ong]

ǖeh [ǖ] ǖan [ǖan] ǖn[ǖn] iung[iong]

汉语拼音-韦氏拼音

Pinyin to Wade-Giles Conversion Table

Wade-Giles pinyin

a -- a   ai -- ai   an -- an   ang -- ang   ao -- ao   ba -- pa   bai -- pai   ban -- pan   bang -- pang   bao -- pao   bei -- pei   ben -- pen   beng -- peng   bi -- pi   bian -- pien   biao -- piao   bie -- pieh   bin -- pin   bing -- ping   bo -- po   bu -- pu   ca -- ts'a   cai -- ts'ai   can -- ts'an   cang -- ts'ang   cao -- ts'ao   ce -- ts'e   cen -- ts'en   ceng -- ts'eng   cha -- ch'a   chai -- ch'ai   chan -- ch'an   chang -- ch'ang   chao -- ch'ao   che -- ch'e   chen -- ch'en   cheng -- ch'eng   chi -- ch'ih   chong -- ch'ung   chou -- ch'ou   chu -- ch'u   chuai -- ch'uai   chuan -- ch'uan   chuang -- ch'uang   chui -- ch'ui   chun -- ch'un   chuo -- ch'o   ci -- tz'u   cong -- ts'ung   cou -- ts'ou   cu -- ts'u   cuan -- ts'uan   cui -- ts'ui   cun -- ts'un   cuo -- ts'o   da -- ta   dai -- tai   dan -- tan   dang -- tang   dao -- tao   de -- te   deng -- teng   di -- ti   dian -- tien   diao -- tiao   die -- tieh   ding -- ting   diu -- tiu   dong -- tung   dou -- tou   du -- tu   duan -- tuan   dui -- tui   dun -- tun   duo -- to   e -- o   en -- en   er -- erh   fa -- fa   fan -- fan   fang -- fang   fei -- fei   fen -- fen   feng -- feng   fo -- fo   fou -- fou   fu -- fu   ga -- ka   gai -- kai   gan -- kan   gang -- kang   gao -- kao   ge -- ko   gen -- ken   geng -- keng   gong -- kung   gou -- kou   gu -- ku   gua -- kua   guai -- kuai   guan -- kuan   guang -- kuang   gui -- kuei   gun -- kun   guo -- kuo   ha -- ha   hai -- hai   han -- han   hang -- hang   hao -- hao   he -- ho   hei -- hei   hen -- hen   heng -- heng   hong -- hung   hou -- hou   hu -- hu   hua -- hua   huai -- huai   huan -- huan   huang -- huang   hui -- hui   hun -- hun   huo -- huo   ji -- chi   jia -- chia   jian -- chien   jiang -- chiang   jiao -- chiao   jie -- chieh   jin -- chin   jing -- ching   jiong -- chiung   jiu -- chiu   ju -- chü   juan -- chüan   jue -- chüeh   jun -- chün   ka -- k'a   kai -- k'ai   kan -- k'an   kang -- k'ang   kao -- k'ao   ke -- k'o   ken -- k'en   keng -- k'eng   kong -- k'ung   kou -- k'ou   ku -- k'u   kua -- k'ua   kuai -- k'uai   kuan -- k'uan   kuang -- k'uang   kui -- k'uei   kun -- k'un   kuo -- k'uo   lü -- lü   la -- la   lai -- lai   lan -- lan   lang -- lang   lao -- lao   le -- le   lei -- lei   leng -- leng   li -- li   lian -- lien   liang -- liang   liao -- liao   lie -- lieh   lin -- lin   ling -- ling   liu -- liu   long -- lung   lou -- lou   lu -- lu   luan -- luan   luan -- lüan   lue -- lüeh   lun -- lun   luo -- lo   ma -- ma   mai -- mai   man -- man   mang -- mang   mao -- mao   mei -- mei   men -- men   meng -- meng   mi -- mi   mian -- mien   miao -- miao   mie -- mieh   min -- min   ming -- ming   miu -- miu   mo -- mo   mou -- mou   mu -- mu   nü -- nü   na -- na   nai -- nai   nan -- nan   nang -- nang   nao -- nao   nei -- nei   nen -- nen   neng -- neng   ni -- ni   nian -- nien   niang -- niang   niao -- niao   nie -- nieh   nin -- nin   ning -- ning   niu -- niu   nong -- nung   nou -- nou   nu -- nu   nuan -- nuan   nue -- nüeh   nuo -- no   ou -- ou   pa -- p'a   pai -- p'ai   pan -- p'an   pang -- p'ang   pao -- p'ao   pei -- p'ei   pen -- p'en   peng -- p'eng   pi -- p'i   pian -- p'ien   piao -- p'iao   pie -- p'ieh   pin -- p'in   ping -- p'ing   po -- p'o   pou -- p'ou   pu -- p'u   qi -- ch'i   qia -- ch'ia   qian -- ch'ien   qiang -- ch'iang   qiao -- ch'iao   qie -- ch'ieh   qin -- ch'in   qing -- ch'ing   qiong -- ch'iung   qiu -- ch'iu   qu -- ch'ü   quan -- ch'üan   que -- ch'üeh   qun -- ch'ün   ran -- jan   rang -- jang   rao -- jao   re -- je   ren -- jen   reng -- jeng   ri -- jih   rong -- jung   rou -- jou   ru -- ju   ruan -- juan   rui -- jui   run -- jun   ruo -- jo   sa -- sa   sai -- sai   san -- san   sang -- sang   sao -- sao   se -- se   sen -- sen   seng -- seng   sha -- sha   shai -- shai   shan -- shan   shang -- shang   shao -- shao   she -- she   shen -- shen   sheng -- sheng   shi -- shih   shou -- shou   shu -- shu   shua -- shua   shuai -- shuai   shuan -- shuan   shuang -- shuang   shui -- shui   shun -- shun   shuo -- shuo   si -- ssu   song -- sung   sou -- sou   su -- su   suan -- suan   sui -- sui   sun -- sun   suo -- so   ta -- t'a   tai -- t'ai   tan -- t'an   tang -- t'ang   tao -- t'ao   te -- t'e   teng -- t'eng   ti -- t'i   tian -- t'ien   tiao -- t'iao   tie -- t'ieh   ting -- t'ing   tong -- t'ung   tou -- t'ou   tu -- t'u   tuan -- t'uan   tui -- t'ui   tun -- t'un   tuo -- t'o   wa -- wa   wai -- wai   wan -- wan   wang -- wang   wei -- wei   wen -- wen   weng -- weng   wo -- wo   wu -- wu   xi -- hsi   xia -- hsia   xian -- hsien   xiang -- hsiang   xiao -- hsiao   xie -- hsieh   xin -- hsin   xing -- hsing   xiong -- hsiung   xiu -- hsiu   xu -- hsü   xuan -- hsüan   xue -- hsüeh   xun -- hsün   ya -- ya   yai -- yai   yan -- yen   yang -- yang   yao -- yao   ye -- yeh   yi -- i   yin -- yin   ying -- ying   yo -- yo   yong -- yung   you -- yu   yu -- yü   yuan -- yüen   yue -- yüeh   yun -- yün   za -- tsa   zai -- tsai   zan -- tsan   zang -- tsang   zao -- tsao   ze -- tse   zei -- tsei   zen -- tsen   zeng -- tseng   zha -- cha   zhai -- chai   zhan -- chan   zhang -- chang   zhao -- chao   zhe -- che   zhen -- chen   zheng -- cheng   zhi -- chih   zhong -- chung   zhou -- chou   zhu -- chu   zhua -- chua   zhuai -- chuai   zhuan -- chuan   zhuang -- chuang   zhui -- chui   zhun -- chun

中国地名

中国地名英文新旧拼法比照(汉语拼音、邮政式拼音),注意邮政拼音并不等于威妥玛拼音,邮政式拼音有大量滞古发音以及方言发音。

早期的地名译音用方言音或官话音,拼音形式直接用葡语、西语、意语、拉丁语、法语或者英语转写。后来的多用官话音,拼音形式一般多用威妥玛式拼音或者邮政式拼音或者国语罗马字。

中国地名英文新旧拼法比照(汉语拼音、邮政式拼音)

邮政式拼音

地名

汉语拼音

Mukden

沈阳

Shenyang

Peking

北京

Beijing

Nanking

南京

Nanjing

Sian

西安

Xi'an

Canton/Kwangchow

广州

Guangzhou

Amoy

厦门

Xiamen

Tsingtao

青岛

Qingdao

Dairen/Taline/Dalny

大连

Dalian

Namhoi

南海

Nanhai

Seundak

顺德

Shunde

Chu-hai

珠海

Zhuhai

Shekki/Chung-shan

中山

Zhongshan

PortArthur/Ryojun

旅顺

Lüshun

Chengtu

成都

Chengdu

Tientsin

天津

Tianjin

Foochow/Fuchow

福州

Fuzhou

Yenan

延安

Yan'an

Soochow/Wuxian

吴县(今苏州)

Suzhou

Wusih/Wuhsi

无锡

Wuxi

Hsuchow

徐州

Xuzhou

Hofei

合肥

Hefei

Chungking

重庆

Chongqing

Tsinan

济南

Ji’nan

Chefoo

烟台(芝罘)

Yantai

Kirin/Chilin

吉林

Jilin

Kweilin

桂林

Guilin

Kukong

韶关

Shaoguan

Swatow

汕头

Shantou

Teochew/Chiu Chow

潮州

Chaozhou

Chinchew/Chinchu

泉州

Quanzhou

Changchow

漳州

Zhangzhou

Chankiang/Chan-chiang

湛江

Zhanjiang

Hanchung

汉中

Hanzhong

Sining/Hsi-ning

西宁

Xining

Kongmoon

江门

Jiangmen

Hangchow/Hangchou

杭州

Hangzhou

Yangchow/Yangchou

扬州

Yangzhou

*****iang/Chen-chiang

镇江

Zhenjiang

Ningpo

宁波

Ningbo

Shao-hsing/Shaohing

绍兴

Shaoxing

Chusan/Chou-shan

舟山

Zhoushan

Wenchow

温州

Wenzhou

Pakhoi/Pei-hai

北海

Beihai

Tsinkiang

晋江

Jinjiang

Kweiyang

贵阳

Guiyang

Hsinking

新京(今长春)

Changchun

Paoting

保定

Baoding

Paoki

宝鸡

Baoji

Ko-hiông

高雄

Gaoxiong

Ke-lâng

基隆

Jilong

Tâi-tiong

台中

Taizhong

Sin-tek

新竹

Xinzhu

Chia-yi

嘉义

Jiayi

Tâi-lâm/T'ai-nan

台南

Tainan

Quemoy

金门

Jinmen

Kweisui/Hohhot

归绥(今呼和浩特)

Guisui(Huhehaote)

Tihwa/Urumchi

迪化(今乌鲁木齐)

Dihua(Wulumuqi)

Cascar/Qäshqär

喀什

Kashi

Kumul/Qomul

哈密

Hami

Turpan

吐鲁番

Tulufan

K'o-la-ma-i

克拉玛依

Kelamayi

Kulja

伊犁(自治州)

Yili

Ha-erh-pin/Kharbin

哈尔滨

Ha’erbin

Tsitsihar

齐齐哈尔

Qiqihaer

Manchouli

满洲里

Manzhouli

Paotow

包头

Baotou

Tungchow通州Tongzhou

Hoihow

海口

Haikou

Chengteh/Jehol

承德(热河)

Chengde

Tantung/Antung

丹东(安东)

Dandong

Tatung

大同

Datong

Tunhwang

敦煌(炖煌)

Dunhuang

Chinchow

锦州

Jinzhou

Yamchow/Yen Chow

钦州

Qinzhou

Liuchow

柳州

Liuzhou

Hulunbuir

呼伦贝尔

Hulunbei‘er

Ulanqab/Ulaanchab

乌兰察布

Wulanchabu

Koerhmu/Na-gor-mo

格尔木

Ge'ermu

Gzhis-ka-rtse

日喀则(地区)

RIkaze

Chab-mdo

昌都(地区)

Changdu

Mnga'ris

阿里(地区)

Ali

Nying-khri

林芝(地区)

Linzhi

Nag-chu

那曲(地区)

Naqu

Lho-kha

山南(地区)

Shannan

Shansi

山西

Shanxi

Shensi

陕西

Shaanxi

Szechwan

四川

Sichuan

Kiangsi

江西

Jiangxi

Anhwei

安徽

Anhui

Kiangsu

江苏

Jiangsu

Shan-tung

山东

Shandong

Fukien/Foukien

福建

Fujian

Kalgan

张家口

Zhangjiakou

TaChou达州DaZhou

参考资料

1.  James Summers.A Handbook of the Chinese Language.英国

2北京到底是Beijing还是Peking?

邮政式拼音是一个以拉丁字母拼写中国地名的系统。始于晚清,1906年春季于上海举行的帝国邮电联席会议通过其使用。1912年中华民国成立之后继续使用邮政式拼音,因此它是 20世纪上半叶西方国家拼写中国地名时最常用的系统。中华人民共和国成立之后,在大陆地区邮政式拼音逐渐被汉语拼音取代。 邮政式拼音以威妥玛拼音为根据,不过采用一些已经普及化的地名拼法。此外,一些地方使用当地方言或古音来拼写其地名。

中文名

邮政式拼音

外文名

Postal system

众所周知,我国古代没有标准的汉语拼音方案。古人常用的汉字注音方法有直音(同音字注音)和反切(取上字声母及下字韵母和声调)等等。后来,西方传教士及外交家为了学习汉语、传教和翻译的需要,开始尝试用拉丁字母为汉字注音。意大利传教士利玛窦1605年在北京出版了《西字奇迹》,该书成为系统地用拉丁字母制订汉语拼音方案的开端。后来法国传教士金尼阁对其进行了修正,史称“利金方案”。此后还出现了马礼逊方案、萨默斯方案等。但影响最大的要数英国外交家、剑桥大学教授威妥玛(Thomas Francis Wade,1818-1895)在1859年出版的《寻津录》和1867年出版的《语言自迩集》中创立的威妥玛式拼音法。后来他的学生翟理斯(Herbert Allen Giles)对该方案进行了改良,因而又称“威翟方案”。自清末至1958年,该方案一直是国际流行的中文拼音方案,影响巨大。它的最大特点是用送气符号(‘)表示送气的声母,其写法与前单引号相同。 [1] 

1906年春在上海举行了“帝国邮电联席会议”﹐对中国地名的拉丁字母拼写法进行统一和规范。会议决定﹐基本上以翟理斯所编《华英字典》(1892年上海初版)中的拉丁字母拼写法为依据。翟理斯拼音实际上就是威妥玛式拼音。为了适合打电报的需要﹐会议决定不采用任何附加符号(例如送气符号等)。邮政式拼音与威妥玛式拼音不同的地方主要有4点﹕

⑴威妥玛式拼音基本上是按照北京语音系统拼的﹐而邮政式拼音加入了某些方音的拼法。最突出的例子如ㄐㄧ﹑ㄑㄧ﹑ㄒㄧ﹐威妥玛式按北京语音拼作chi﹑ch`i ﹑hsi﹐而邮政式按尖团音分别拼作ki﹑ki﹑hi和tsi﹑tsi﹑si(邮政式一律省去送气符号)﹐如Peking(北京)﹑Tientsin(天津)﹑Tsinan(济南)﹐等等。

⑵威妥玛式拼音中的介音u﹐邮政式拼音中大多数写为w﹐例如Ankwo(安国)。威妥玛式拼音中的ou﹐邮政式拼音作ow﹐例如Chinchow(锦州)。

⑶邮政式拼音规定﹐广东以及广西﹑福建一部分地区的地名﹐一律按当地的方音拼写(翟理斯《华英字典》中﹐附有各个汉字的广东﹑客家﹑福州﹑温州﹑宁波等9个方言区的方音拼法)。

⑷1906年“帝国邮电联席会议”统一地名拼法以前﹐有一部分地名已经有了拉丁字母的习惯拼法﹐这部分地名保留不变。例如Foochow(福州)﹑Canton(广州)﹑Amoy(厦门) Chengchow(郑州) 等。

与威妥玛拼音的差异

不使用附加符号与音调号

(Chi、ch'i、hsi(ㄐ、ㄑ、ㄒ;汉语拼音中作ji、qi、xi)以tsi、tsi、si 或 ki、ki、hi表示,视其自尖音或团音演变而定)

·Peking(北京;威妥玛拼音:Pei-ching) [1] 

·Tientsin(天津;威妥玛拼音:T'ien-chin)

·Tsingtao(青岛;威妥玛拼音:Ch'ingtao)

·Tsinan(济南;威妥玛拼音:Chi-nan)

威妥玛拼音里的u在邮政式拼音里是w

(除非u在该音节里是唯一元音)

·Ankwo(安国;威妥玛拼音:An-kuo)

·Chinchow(锦州;威妥玛拼音:Chin-chou)

广东、广西及福建以当地方言为准

(如客家话、粤语、闽语等)

·Amoy(厦门;威妥玛拼音:Hsia-men)

·Changchow (漳州;威妥玛拼音:Chang-chou)

·Teochew/Chiu Chow (潮州;威妥玛拼音:ch'ao-chou)

·Swatow(汕头;威妥玛拼音:Shan-t'ou)

·Quemoy(金门;威妥玛拼音:Chin-men)

已经普及化的拼法的西洋名字得以保留

(如通商口岸)

·Canton(广州;威妥玛拼音:Kuang-chou)

特殊拼音

·hs-(ㄒ;汉语拼音中的x)拼作sh-或s-:

·Kishien (蓟县; 威妥玛拼音:Chi-hsien)

·-e、-ê与-ei(ㄜ、ㄝ、ㄟ)皆拼作-eh;-ê有时亦可拼作-e或-ei:

·Chengteh(承德;威妥玛拼音:Ch'eng-te)

·Pehkiao(北桥;威妥玛拼音:Pei-ch'iao)

· u置于字尾时,有时可作-uh:

·Wensuh(温宿;威妥玛拼音:Wen-su)

主要影响

邮政式拼音和威妥玛拼音法并未完全消失。北京大学(Peking University)、清华大学(Tsinghua University)、苏州大学(SooChow University)的英文校名用的就是邮政式拼音。同时,为保证历史的延续性,少量享誉海内外的商标至今仍旧使用威妥玛拼音法,例如:茅台Moutai,中华Chunghwa等等。汉语拼音推行之后,威妥玛拼音法虽在国内基本不再使用,但在西方学术界仍较为流行。某些历史名人的英文拼写方式也采用了威妥玛拼音,例如:毛泽东Mao Tse-tung,蒋介石ChiangKai-shek,宋庆龄Soong Ching-ling,宋美龄Soong May-Iing,等等。这是需要特别留意的,有人在把这些人物译回汉语时就闹过笑话。有些使用威妥玛拼音的专有名词已被吸纳为英文的外来语,例如:功夫Kungfu、太极Taichi、易经I Ching、清明节Chingming Festival、宫保鸡丁Kungpao Chicken等等。 碰到这些词时,也要特别留意,否则也会闹笑话。简而言之,威妥玛拼音还没有完全退出历史舞台,在相当长一段时期内仍将发挥重要作用。 [1] 

对照

北京(北平) Peking(Peiping)

上海 Shanghai

松江 Sungkiang

天津 Tientsin

重庆 Chungking

河北 Hopei

大名 Taming

景县 Kinghsien

献县 Sienhsien

卢龙 Lu Lung

赵县 Chaohsien

正定 Chengting

易县 Yihsien

张家口 Kalgan

河南 Honan

开封 K'aifeng

卫辉 Weihwei

洛阳 Loyang

南阳 Nanyang

固始 Kushih

信阳 Sinyang

归德 Kweiteh

郑州 Chengchow

驻马店 Chumatien

新乡 Sinsiang

安徽 Anhwei

安庆 Anch'ing/Anking

芜湖 Wuhu

屯溪 Tunki

蚌埠 Pengpu

江苏 Kiangsu

南京 Nanking

苏州 Soochow

徐州 Süchow

海州 Haichow

镇江 *****iang

扬州 Yangchow

浙江 Che(h)kiang

杭州 Hangchow

台州 Taichow

宁波 Ningpo

温州 Wenchow/Yungkia

建瓯 Kienow

舟山 Chushan

金华 Kinhwa

兰溪 Lanchi

江西 Kiangsi

赣州 Kanchow

吉安 Ki-an

福建 Fukien

福州 Foochow

汀洲 Tingchow

厦门 Hsiamen/Amoy

晋江 Tsinkiang

台湾 Taiwan/Formosa

市、县、港 Shih/Hsien/Kang

马祖 Matsu

金门 Quemoy

台北 Taipei

台南 Tainan

台中 Taichung

基隆 Keelung/chilung

高雄 Kaohsiung

左营 Juo In

澎湖列岛 Penghu Liehtao

花莲 Hualien

新竹 Hsinchu

嘉义 Chia'i

南沙 Spratly Is.

鹅銮鼻 Oluanpi

广东 Kwangtung

广州 Canton

珠海 Chuhai

嘉应 Kaying

顺德 Shunteh

韶州 Shiuchow

江门 Kiangmoon

潮州Teochew/Chiu Chow

汕头 Swatow

湛江 Tsankiang

广西 Kwangsi

桂林 Kweilin

梧州 Wuchow

香港 Hong Kong

九龙(Kowloon)(共有5个分区)

观塘区(Kwun Tong District)

深水埗区(Sham Shui Po District)

黄大仙区(Wong Tai Sin District)

九龙城区(Kowloon City District)

油尖旺区(Yau Tsim Mong District)

香港岛(Hong Kong Island)(共有4个分区)

中西区(Central and Western District)

南区(Southern District)

湾仔区(Wan Chai District)

东区(Eastern District)

新界(New Territories)(共有9个分区)

离岛区(Island District)

沙田区(Sha Tin District)

大埔区(Tai Po District)

荃湾区(Tsuen Wan District)

屯门区(Tuen Mun District)

元朗区(Yuen Long District)

葵青区(Kwai Tsing District)

北区(North District)

西贡区(Sai Kung District)

湖北 Hupei

汉口 Hankow

施南 Shihnan

汉阳 Hanyang

武昌 Wuchang

老河口 Laohokow

莆圻 Puchi

宜昌 Ichang

蕲州 Kichow

襄阳 Siangyang

沙市 Shasi

随县 Suihsien

宜都 Idu

湖南 Hunan

长沙 Ch'angsha

常德 Changteh

衡州 Hengchow

宁远 Ningyüan

沅陵 Yüanling

保庆 Paoking

永州 Yungchow

澧州 Lichow

岳州 Yochow

湘潭 Showtime

山东 Shangtung

济南 Tsinan

青岛 Tsingtao

阳谷 Yangku

烟台/芝罘 Yentai/Cheefoo

兖州 Yenchow

周村 Chowtsun

临清 Lintsing

威海卫 Weihaiwei

曲阜 Chufu

沂州 Ichow

曹州 Tsaochow

山西 Shansi

太原 Taiyüan

大同 Tatung

洪洞 Hungtung

朔州 Shohchow

榆次 Yütze

潞安 Lu'an

绛州 Kiangchow

陕西 Shensi

西安 Si'an

凤翔 Fengsiang

汉中 Hanchung

延安 Yenan

周至 Chowchich

临潼 Lintung

通州 Tungchow

长安 Chang'an

秦州 Tsinchow

黑龙江 the Amur R.

哈尔滨 Harbin

兴安府 Hinganfu

佳木斯 Kiamusze

齐齐哈尔 Tsitsihar

牡丹江 Mutankiang

吉林 Kirin

四平街 Szepingkai

延吉 Yenki

通化 Tunghua

吉林 Kirin/Chilin

长春 Hisking

辽宁 Liaoning

沈阳 Mukden/Fengtien

营口 Yingkow

四川 Szechuan

成都 Chengtu

康定 Kangting

嘉定 Kiating

万县 Wanhsien

马尔康 Barkan

贵州 Kweichow

贵阳 Kweiyang

云南 Yünnan

大理 Tali

昭通 Chaotung

宁夏 Ningsia

银川 Yinchuan

甘肃 Kansu

兰州 Lanchow

内蒙古 Inner Mongolia

呼和浩特 Hohhot

呼伦贝尔 Hulun Buir

兴安盟 Hinggan

通辽 Tungliao

锡林郭勒 Xilin Gol

乌兰察布 Ulanqab

包头 Baotow

鄂尔多斯 Ordos

巴彦淖尔 Bayan Nur

阿拉善 Alxa

锡林浩特 Xilinhot

二连浩特 Erenhot

和林格尔 Horinger

丰镇 Fengchin

喀喇沁旗 Harqin

巴丹吉林沙漠 Badan Jaran

毛乌素沙漠 Mu Us

腾格里 Tengger

土默特 Tumd

鄂伦春 Oroqen

鄂温克 Ewenki

海拉尔 Hailar

科尔沁 Horqin

集宁 Tsining

新疆 Sinkiang

乌鲁木齐 ürümqi

和田 Hotan

伊犁 Ili

克拉玛依 Karamay

吐鲁番 Turpan

哈密 Kumul

阿克苏 Aksu

喀什 Kaxqar

帕米尔 Pamir

塔里木 Tarim

塔克拉马干 Taklimakan

叶尔羌 Yarkant

罗布泊 Lop Nur

博斯腾 Bosten/Bagrax

轮台 Bügür

阿尔泰 Altay

车尔臣河 Qarqan

喀拉喀什河Karakax

巴音郭楞 Bayingolin

额尔齐斯 Ertix

西藏 Tibet

拉萨 Lhasa

日喀则 Xigazê

雅鲁藏布江 Yarlung Zangbo

江孜 Gyangzêê

昌都 Qamdo

纳木错 Namco

喜马拉雅 Himalaya

珠穆朗玛 Qomolangma/Sagarmantha

唐古拉山 Tanglha

念青唐古拉山 Nyanqêntanglha

察隅 Zayü

青海 Tsinghai

西宁 Sining

格尔木 Golmud

巴颜喀拉 Bayanhar

喀喇昆仑 Karakorum

可可西里 Hoh Xil

柴达木 Qaidam

察尔汗 Qarham

鄂陵湖 Ngoring Hu

扎陵湖 Gyaring Hu

满洲诸省 Manchuria

北安 Pei'an

兴安 Hsingan

嫩江 Nunkiang

松江 Sungkiang

合江 Hokiang

辽北 Liaopei

辽西 Liaosi

安东 Antung

安东 Antung

绥远 Suiyüan

西康 Sik'ang

热河 Jehol

其他 Others

清华:Qinghua/Tsinghwa/Tsinghua

中华:Zhonghua/Chunghwa

西夏:Xixia/Hsihsia

长江/扬子江:Yangzi/Yangtze River

参考资料

1.  北京到底是Beijing还是Peking?  .中国历史网[引用日期2016-09-18]



【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3