这段刻在墓碑上的英文,震撼了全世界! |
您所在的位置:网站首页 › 国外墓碑上都写什么名字呢 › 这段刻在墓碑上的英文,震撼了全世界! |
As I grewinto my twilight years, in one last desperate attempt, I settled for changing only my family, those closest to me, but alas, they would have none of it. And now, as Ilie on my death bed, I suddenly realize: If I had only changed myself first, then by example I would have changed my family. From their in spiration and encouragement, I would then have been able to better my country,and who knows, I may have even changed the world. 译 文: 当我年轻的时候,我的想象力从没有受到过限制,我梦想改变这个世界。 当我成熟以后,我发现我不能改变这个世界,我将目光缩短了些,决定只改变我的国家。 当我进入暮年后,我发现我不能改变我的国家,我的最后愿望仅仅是改变一下我的家庭。但是,这也不可能。 当我躺在床上,行将就木时,我突然意识到:如果一开始我仅仅去改变我自己,然后作为一个榜样,我可能改变我的家庭;在家人的帮助和鼓励下,我可能为国家做一些事情。然后谁知道呢?我甚至可能改变这个世界。 许多世界政要和名人看到这块碑文时都感慨不已。 有人说这是一篇人生的教义,有人说这是灵魂的一种自省。 当年轻的曼德拉看到这篇碑文时,顿然有醍醐灌顶之感,声称自己从中找到了改变南非甚至整个世界的金钥匙。 回到南非后,这个志向远大、原本赞同以暴治暴填平种族歧视鸿沟的黑人青年,一下子改变的自己的思想和处世风格。 他从改变自己、改变自己的家庭和亲朋好友着手,经历了几十年,终于改变了他的国家。 人在做天在看。 真的,要想撬起世界,它的最佳支点不是地球,不是一个国家、一个民族,也不是别人,而只能是自己的心灵。 要想改变世界,你必须从改变你自己开始;要想撬起世界,你必须把支点选在自己的心灵上。 编辑|Fancy返回搜狐,查看更多 |
CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3 |