诗歌翻译:刘邦 |
您所在的位置:网站首页 › 四方翻译英文 › 诗歌翻译:刘邦 |
小编导读:《大风歌》是汉高祖刘邦创作的一首诗歌,是他平黥布还,过沛县,邀集故人饮酒。酒酣时刘邦击筑,同时唱的这首歌。这首诗前两句直抒胸臆,雄豪自放。全诗充满着一种王霸之气,最后一句却也抒发了作者内心表现出对国家尚不安定的浓郁的担心,惆怅。 《大风歌》 刘邦 大风起兮云飞扬,威加海内兮归故乡。安得猛士兮守四方。 A Great WindLiu Bang A great wind came forth,the clouds rose on high.Now that my might rules all within the seas,I have returned to my old village.Where will I find brave men to guard the four corners of my land? 更多精品翻译素材,敬请关注可可英语。 来源:可可英语 http://www.kekenet.com/kouyi/201602/427906.shtml |
今日新闻 |
推荐新闻 |
CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3 |