日语敬语 |
您所在的位置:网站首页 › 商务日语回复邮件 › 日语敬语 |
有日企工作经验的人可能有被日本上司或者客户批评的经验,这个时候需要道歉。道歉很简单,大家立马就可以想到那句万能金句「申し訳ございません」。这句话是比较万能,什么时候做了错事都可以用,但是如果一味的说这一句话也会让对方窝火,你到底会不会说句别的。 除了这一句还说些什么呢?这时候我们的第一反应估计就是陈述原因,说明理由,咳咳咳敲黑板,这里需要严重注意,轻易不要说明原因,即使说明也要注意有的可以说有的不可以说,到底哪些不可以说呢? 你不经意间说的一句话就可以让对方不快,特别是道歉的时候一定不能用「だって」「だけど」「ですが」「でも」等表示逆接的词,比如对方正在像你抱怨,结果你听到以后却说「ですが、そんなはずはございません」之类的话,对方就会很生气,除此之外需要注意的还有以下几种表达: 「そんなはずはございません」 「お言葉ですが…」 「存じません」 「それはできません」 「本当ですか」 「先ほどもお話しましたが」 这些会让对方觉得你并没有认同对方所说的话,或者是在找借口,只会给人以强调自己没有错的感觉,会把事情弄糟,给人留下不好的印象。 另外「お言葉ですが…」「お言葉を返すようで恐縮ですが」这一类的表达,看起来是很礼貌的说法,但是这个是在别人发言的时候,表达不同意见的说法,道歉的时候不宜使用。 那么道歉的正确打开方式又是怎么样的呢? ①无论如何,首先用语言道歉。 不管对方是出于什么原因,总之是心情不悦了,所以我们首先要对这一事实进行道歉,“非常抱歉,让您不开心了”。 道歉时可以用以下语言: 「誠に申し訳ございません」 「今後、このようなことがないように、周知徹底いたします」 「深くお詫び申し上げます」 「大変ご迷惑をおかけいたしました」 「弁解の余地もありません」 「勉強不足で申し訳ございません」 「私の力不足です」 ②表示同感 向对方表示自己对于对方的不愉快深有同感是非常重要的。一般情况下对方会怀疑你道歉的时候并没有真正理解其生气的理由,所以你告诉对方自己深有同感,会给人一种信任感,觉得你是真的在处理这个事情。 表示同感的话有这些: 「おっしゃる通りだと思います」 「私でも、同じように感じたと思います」 「ご指摘はごもっともです」 ③倾听、分析对方生气的理由 要真诚的询问对方为什么生气,对方倾诉的时候用些缓冲类、铺垫类的语言,会给对方比较温和的印象。听对方说完要分析自己到底是错在哪里,如何错的,并检讨对策向对方做出承诺。 表示铺垫、缓冲的语言: 「お手数ですが」 「大変恐縮ですが」 「恐れ入りますが」 「差し支えなければ」 ④给出解决对策,请求原谅 对对方提出来的要求要尽可能慎重地考虑,比如换货,返券,代替的方案等等。 请求别人原谅的语言: 「お許しいただけませんでしょうか」 「ご了承いただけないでしょうか」 「ご理解いただけないでしょうか」 「お返事お待ち申し上げております」 ⑤感谢对方的指点 最后收尾的时候感谢对方的指点,感谢的语言很有可能能够缓和对方不满的心情。 感谢的语言: 「貴重なご意見をありがとうございます」 「ご指摘いただき恐縮しております」 「恐れ入ります」 这样一来就可以做到完美的道歉啦。 想查看更多日语学习文章可扫下方二维码关注沪江日语教研↓ 本内容为沪江日语教研原创,未经授权严禁转载。相关阅读推荐:原来「いい」还有这种用法? |
今日新闻 |
推荐新闻 |
CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3 |