关于《名侦探柯南》国语配音(包括台湾配音和大陆配音)的个人见解

您所在的位置:网站首页 哑剧电影院的配音 关于《名侦探柯南》国语配音(包括台湾配音和大陆配音)的个人见解

关于《名侦探柯南》国语配音(包括台湾配音和大陆配音)的个人见解

2024-04-30 12:42| 来源: 网络整理| 查看: 265

在动手写这篇文章之前,我有必要说明一下,我个人并不是铁杆的柯南粉丝,也不是国语配音发烧友,只是单纯的对这两方面都感兴趣而已,换句话说,以下的文字是以一个标准的以路人视角看待柯南及其对应的国语配音。

总体来说,柯南前500多集的国语配音总体上我觉得很好,没有什么大毛病,不管是声音动听程度还是演技,都称得上一流。虽然中间300集左右柯南的配音换了,声音最初显得很“娘”,但慢慢适应下来还是挺不错的。500集以后毛利小五郎的配音换了以后,我就觉得配音质量下降了,但还是维持着较高的水准。但是越到后面台湾腔就越严重,可能台湾人听起来没什么,但我一个大陆观众实在是感到出戏。

如果只是台湾腔也就算了,我可以适应下来,但是演技(指感情表达)也在下降就受不了了。主角还好,能听出确实有丰富的感情变化,但配角(这里专指嫌疑人和被害者)的感情我真的没有听出来什么,好像是在刻意朗读的基础上配上一点点的感情变化。我这里没有要贬低配音的意思,只是单纯从我个人角度听出来的感受。

还要说一点的就是,台湾配音兼配现象严重。当然我也能够理解,因为台湾配音团队最多就6个人,不得不这样做。但是500集之前尤其是300集之前的配音,我很少出戏,之后的配音怎么说呢,我感觉主角和配角在声音上的变化不大,十分出戏。我不了解演技应该从什么方面评判,但是就我个人的感观而言,“主角和配角在声音上的变化不大”这一点对于柯南的台湾配音普遍适用,至于为什么前500集出戏很少,之后就出戏严重,我的看法是演技下降了,好的演技能够弥补兼配现象严重的缺点。

说完了台湾配音,接下来说大陆配音。我在一年前就已经接触了柯南的大陆配音,刚开始我还有点好奇,因为中间空了几十集的中文配音,直接从889集跳到了942集,于是我就点开看了。刚开始我也是十分不适应,觉得十分违和,也不打算再看这版大陆配音了。但是我看到弹幕有一些恶毒的针对配音演员的诅咒的内容,就觉得十分气愤:就算配的再不好,也不能人身攻击啊!为此,之后的一个星期内,我特意找大陆配音的集数听。刚开始时还是听的非常难受,但慢慢地,就适应下来了,再听听一些感情表达,也完成的非常不错。不知道为什么会招来如此猛烈的批评,甚至是人身攻击。

下面我来说说我对大陆配音的看法。大陆配音起步晚,没有台湾配音有经验,整体上没有前500集的台湾配音强,比500集之后的台湾配音稍微好一点。我认为大陆配音最大的缺点是没有活力(与台湾配音相比),十分平淡,听起来昏昏欲睡。可能从专业角度评价不是这样,但作为一名观众,我的看法差不多就是这样。“昏昏欲睡”不是贬低,而是作为观众的真实感受。如果配音不能给观众留下良好的第一印象,那么观众很难沉下心仔细听下去。我想,这也许是大陆配音广为诟病的原因之一吧!(个人看法)其他方面我觉得虽然比不上前500集,但至少感情和基本功方面是没问题的。

适逢柯南登录B站,我特意去中配的名侦探柯南的大陆配音的评论区(994-1031)看了一下,依然有不少人不习惯大陆配音,这是正常现象;也有适应了表示大陆配音配的很好的评论。这说明大陆配音并不是那么不堪。不过有些人说话就有点过分,什么“注意耳朵”的评论,至少我看了非常不愉快。现在大陆配音很多人不喜欢,只能等他们慢慢适应后,大陆配音才会被接受。

我看柯南,从来不看所谓的主线,只对日常案件感兴趣;另外,我对国语配音这一方面了解不多,也没看过多少电影、电视剧和动漫,看过的日本动漫最多的只有《名侦探柯南》,我对国语配音感兴趣,完全是因为某些对大陆配音演员的诅咒的言论,促使我对国语配音(尤其是大陆配音)进行了解,最终接受了大陆配音。所以我只能从主观层面上对柯南的国语配音进行一些个人见解的发表,具体哪个角色配的怎么样我是说不出来的,只能从总体上进行概括。

这篇文章侧重于大陆配音,是我对当下环境对柯南大陆配音的态度有感而发的产物罢了。其实应当发在长评中,但是2级号不能发长评,所以只有发专栏文章里了。

      



【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3