莎士比亚经典喜剧作品《仲夏夜之梦》片段

您所在的位置:网站首页 命运之夜的精彩片段 莎士比亚经典喜剧作品《仲夏夜之梦》片段

莎士比亚经典喜剧作品《仲夏夜之梦》片段

2024-07-14 05:14| 来源: 网络整理| 查看: 265

拉山德    怎么啦,我的爱人!为什么你的脸颊这样惨白?你脸上的蔷薇怎么会凋谢得这样快?

赫米娅    多半是因为缺少雨露,但我眼中的泪涛可以灌溉它们。

拉山德     唉!从我所能在书上读到,在传说或历史中听到的,真爱情的道路永远是崎岖多阻;不是因为血统的差异,——

赫米娅   不幸啊,尊贵的要向微贱者屈节臣服!

拉山德     或者因为年龄上的悬殊,——

赫米娅     可憎啊,年老的要和年青人发生关系!

拉山德     或者因为信从了亲友们的选择,——

赫米娅     倒霉啊,选择爱人要依赖他人的眼光!

拉山德     或者,即使彼此两情悦服,但战争,死亡或疾病侵害着它,使它像一个声音,一片影子,一段梦,一阵黑夜中的闪电那样短促,在一刹那间它展现了天堂和地狱,但还来不及说一声“瞧啊!”黑暗早已张开口把它吞噬了。光明的事物,总是那样很快地变成了混沌。

赫米娅      既然真心的恋人们永远要受到磨折,似乎是一条命运的定律,那么让我们练习着忍耐吧;因为这种磨折,正和忆念,幻梦,叹息,希望和哭泣一样,都是可怜的爱情缺不了的随从者。

拉山德      你说得很对。听我吧,赫米娅。我有一个寡居的伯母,很有钱,并没有儿女,她看待我就像亲生的独子一样。她的家离开雅典二十哩路;温柔的赫米娅,我可以在那边和你结婚,雅典法律的利爪不能追及我们。要是你爱我,请你在明天晚上溜出了你父亲的屋子,走到郊外三哩路地方的森林里,在那边我曾经约会过你和海丽娜一同举行五月节的,我将在那面等你。

赫米娅       我的好拉山德!凭着丘匹德的最坚强的弓,凭着他的金镞的箭,凭着维纳斯的鸽子的纯洁,凭着那结合灵魂、祜祐爱情的神力,凭着古代迦太基女王焚身的烈火,当她看见她那负心的特洛亚人扬帆而去的时候,凭着一切男子所毁弃的约誓,——那数目是远超过于女子所曾说过的,我发誓明天一定会到你所指定的那地方和你相会。

拉山德        愿你不要失约,爱人。



【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3