《小石潭记》拼音版,可打印(柳宗元) |
您所在的位置:网站首页 › 向西闻记拼音怎么打 › 《小石潭记》拼音版,可打印(柳宗元) |
初级默写一: 从小丘西行百二十步, ,闻水声, ,心乐之。 ,下见小潭, 。全石以为底, ,卷石底以出, ,为屿, ,为岩。 ,蒙络摇缀, 。 潭中鱼可百许头, ,日光下澈, 。佁然不动, ,往来翕忽, 。 潭西南而望, ,明灭可见。 ,不可知其源。 ,四面竹树环合, ,凄神寒骨, 。以其境过清, ,乃记之而去。 :吴武陵, ,余弟宗玄。 ,崔氏二小生: ,曰奉壹。 初级默写二:,隔篁竹, ,如鸣珮环, 。伐竹取道, ,水尤清冽。 ,近岸, ,为坻, ,为嵁, 。青树翠蔓, ,参差披拂。 ,皆若空游无所依, ,影布石上。 ,俶尔远逝, ,似与游者相乐。 ,斗折蛇行, 。其岸势犬牙差互, 。 坐潭上, ,寂寥无人, ,悄怆幽邃。 ,不可久居, 。 同游者: ,龚古, 。隶而从者, :曰恕己, 。 进阶默写一:从 ,隔 ,闻 ,如 ,心 。伐 ,下 ,水 。全 ,近 ,卷 ,为 ,为 ,为 ,为 。青 ,蒙 ,参 。 潭 ,皆 ,日 ,影 。佁 ,俶 ,往 ,似 。 潭 ,斗 ,明 。其 ,不 。 坐 ,四 ,寂 ,凄 ,悄 。以 ,不 ,乃 。 同 :吴 ,龚 ,余 。隶 ,崔 :曰 ,曰 。 进阶默写二:步, 竹, 声, 环, 之。 道, 潭, 冽。 底, 岸, 出, 坻, 屿, 嵁, 岩。 蔓, 缀, 拂。 头, 依, 澈, 上。 动, 逝, 忽, 乐。 望, 行, 见。 互, 源。 上, 合, 人, 骨, 邃。 清, 居, 去。 者: 陵, 古, 玄。 者, 生: 己, 壹。 理解性默写:译文: 从小丘向西走一百二十多步,隔着竹林,可以听到水声,就像人身上佩带的佩环相碰击发出的声音,(我)心里感到高兴。原句: 译文:砍倒竹子,开辟出一条道路(走过去),沿路走下去看见一个小潭,潭水格外清凉。原句: 译文:小潭以整块石头为底,靠近岸边,石底有些部分翻卷过来露出水面,成为了水中高地、小岛、不平的岩石和石岩等各种不同的形状。原句: 译文:青翠的树木,翠绿的藤蔓,遮掩缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘拂。原句: 译文: 潭中的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,什么依靠都没有,阳光直照(到水底),(鱼的)影子映在石上。原句: 译文:呆呆地(停在那里)一动不动,忽然间(又)向远处游去了,来来往往,轻快敏捷,好像和游玩的人互相取乐。原句: 译文: 向小石潭的西南方望去,看到溪水像北斗星那样曲折,水流像蛇那样蜿蜒前行,时而看得见,时而看不见。原句: 译文:两岸的地势像狗的牙齿那样相互交错,不能知道溪水的源头。原句: 译文: 我坐在潭边,四面环绕合抱着竹林和树林,寂静寥落,空无一人,使人感到心情凄凉,寒气入骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。原句: 译文:因为这里的环境太凄清,不可长久停留,于是记下了这里的情景就离开了。原句: 译文: 一起去游玩的人有:原句: 译文:吴武陵、龚古、我的弟弟宗玄。原句: 译文:跟着同去的有,姓崔的两个年轻人。原句: 译文:一个叫做恕己,一个叫做奉壹。原句: 全文默写:, , , , 。 , , 。 , , , , , , 。 , , 。 , , , 。 , , , 。 , , 。 , 。 , , , , 。 , , 。 : , , 。 , : , 。 |
今日新闻 |
推荐新闻 |
CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3 |