网友:过年越来越没年味了!那“年味”英语咋说?不是Year taste |
您所在的位置:网站首页 › 南瓜的英文咋说 › 网友:过年越来越没年味了!那“年味”英语咋说?不是Year taste |
0
分享至
用微信扫码二维码 分享至好友和朋友圈 小时候特别期待过年,走亲访友,期待着每家不同的年果子。 但是长大之后,觉得过年越来越没有年味了,连走亲访友都变得很公式化。 网友:过年越来越没年味了!那“年味”英语咋说?不是Year taste! 在翻译“年味”之前,我们看几个让人可能退散的英文例句。 在大过年的,能忍着不跳出去,坚持看完这三个例句的亲,我敬你是条好汉,来日必成学霸! 看看英语中它是如何被搭配的吧: ① Technology makes China’s Spring Festival less festive; ② Is the Atmosphere of Spring Festival Ebbing? ③ In recent years, however, people have a growing feeling that the once strong festive atmosphere of the Spring Festival is ebbing. 三个例句看上去单词有点长,但是句型结构还是比较清晰的。 从上面我们可以总结了三个相关表达。 1)festive Something that is festive is special, colourful, or exciting, especially because of a holiday or celebration. Festive表示特别的,色彩丰富的,或令人兴奋的,特别是因为一个节日或庆祝活动。 其实说人话就是:喜庆的,充满节日气氛的,欢乐的,注意是个形容词。 所以第一个例句我们翻译一下: Technology makes China’s Spring Festival less festive. 技术让中国的春节没那么有节日气氛了(没那么有年味了)。 2)Atmosphere of Spring Festival Atmosphere表达的意思就是气氛,具体发音见卡片。 Atmosphere of Spring Festival,春节的气氛就是年味嘛。 这样的翻译可能大多数人比较好理解,因为属于直翻。 比如说现在很多地方可能会有紧张的气氛,那我们可以说:atmosphere of tension。 再分析下第二个英语例句: Is the Atmosphere of Spring Festival Ebbing? 年味正在减退吗? * ebb表示消退,减弱。 3)festive atmosphere 最后一个是前两个的合成体,festive atmosphere 节日的气氛,可以是春节的气氛,可以是端午节的气氛,任何节日气氛都可以用到这个搭配。 同样分析英语例句: In recent years, people have a growing feeling that the once strong festive atmosphere of the Spring Festival is ebbing. 近年来,人们越来越感觉到,一度浓厚的春节节日气氛正在消退。 4)“春节没有年味了”英语这么说 总结一下,“春节没有年味了”用英语可以这么说: ① Spring Festival is less festive. ② The atmosphere of Spring Festival is ebbing. 最后给大家留个小问题: 你们觉得“年味儿”淡了吗? 玩转出国旅游英语,配备全套英语口语卡片包! 购买专栏 特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。 Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services. /阅读下一篇/ 返回网易首页 下载网易新闻客户端 |
今日新闻 |
推荐新闻 |
CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3 |