语言

您所在的位置:网站首页 单词的后缀代表什么 语言

语言

2024-07-02 19:13| 来源: 网络整理| 查看: 265

相比之下,“主义”类新词的数量要远胜于“歧视”类词语。最为显而易见的一个小类就是在名词后面直接添加-ism,所构成的词语大多可直译作“某某主义”,如消极地认为所有事物都在衰退的declinism(衰退主义或衰退论)、提倡健康和健身重于一切的healthism(健康主义)、认为所有困难都有解决方法的solutionism(解决主义)等。还有多个词语则与饮食相关,如locavorism(土食主义)、foodism(美食主义)、freeganism(免费素食主义)、flexitarianism(弹性素食主义)、pescetarianism(鱼素主义)、pollotarianism(禽素主义)等。

英语中同时也出现了不少由现有带“主义”的词语构成的新拼合词、复合词等,其中一个典型例词就是fauxsumerism。这是由表示“假的;人造的”的法语外来词faux和表示“消费主义”的consumerism拼合而成,可译作“伪消费主义”。同类的新词包括dirty realism(肮脏现实主义)、eco-capitalism(生态资本主义)、ethnonationalism(种族民族主义)、hyperlocalism(超地区主义)、lemon socialism(柠檬社会主义、philanthrocapitalism(慈善资本主义)、retrofuturism(复古未来主义)、transhumanism(超人类主义)等。在这类新词中,还有一个小类是由activism与其他词语构成的拼合词或派生词,如clicktivism(点击行动主义;click + activism)、craftivism(工艺行动主义;craft + activism)、eco-activism(生态激进主义)、slacktivism(懒人行动主义;slack + activism)等。

最近两年美国英语中还出现了两个与环保相关的词语,即fracktivism(反水力压裂运动主义)和kayaktivism(皮划艇行动主义)。这两个词均为拼合词:前者结合了表示“水力压力”的frack(源于hydraulic fracturing)和activism,后者则将表示“皮划艇”的kayak和activism拼合而成。

来源:《21世纪英语教育》2017年7月刊。

版权与免责声明:

“21世纪英语传媒”所转载、摘编的文章部分来源于互联网。如作品内容、版权和其它问题侵害到您的权益,请与本平台联系,我们将及时修改或删除。联系方式:[email protected]。返回搜狐,查看更多



【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3