中文的括号和英文的括号区别

您所在的位置:网站首页 半括号和全括号区别 中文的括号和英文的括号区别

中文的括号和英文的括号区别

#中文的括号和英文的括号区别| 来源: 网络整理| 查看: 265

8e431d368f4d6f430a286f37ba30d012.gif

我们在编辑校对时,经常会遇到中英文混排的图书,其标点与体例非常容易出错。今天为大家献上一位英文图书编辑的精心总结,和大家一起探讨。

5e81d535972b2fbcf7b0873f57d756f7.gif

1. 中英文标点混用

有时作者不太注意这方面的问题,经常出现英文里夹有中文逗号、句号、引号,或中文中夹杂英文标点的现象。要注意区别中英文标点的形状。英文中如果冒出了体积较大、占据空间较多的逗号、引号、括号等标点,就可能是错用了中文标点。

2. 英文标点后的空格问题

英文标点后都要有空格,看起来是个挺简单的原则,但受中文的影响,很多作者在打字时总会忘了空格。更有甚者,打成了先空格再加标点。这些错误在外国人眼里都是很明显的,因为外国人特别注意断句,有些人甚至习惯于在句号后空两格来区分句子。因此我们在编辑稿件时,要注意把那些连在一起的语段和句子一一分开。

3. 英文中无顿号

在国内作者的稿件中,经常见到如下的句子:

重点词汇:red、yellow、 blue、

顿号是汉语中的标点,英语中没有顿号,英文在表示并列时用逗号。

4. 英文中慎用冒号

汉语中我们在称呼别人时用冒号,如在写信时,通常是冒号(张先生:);而英文中,英式英语用逗号(Dear Amy, ),美式英语用冒号(Dear Amy: )。

5. 中英文省略号的区别

中文为中六点,英文为下三点。常见的错误是英文中用了居中的三个黑点,即用了中文省略号的一半。

6. 在出现引号时,不要三个标点一起用

例如,应避免 1)xxx."。 2)xxx..."。 3)xxx.", 4) xxx?"。一般在教师用书中,中英文夹杂的情况较多,举例用的引语多。如果我们用上面所列的形式,会显得页面特别混乱。因此需要把标点控制在两个以内。

7. 表示选择的符号/的空格问题

我们的一般用法是:当前后单词可替换时,如 he/she,be/get ready for,/前后不空格;当前后有词组出现,不可互换时,为了不引起歧义,/前后需空格。如 :

why / why not, guess / look it up in a dictionary.

另外要注意的是 be (get) ready for 表达不妥,因为英文中用“()”表示可以省略,应写为 be/get ready for 如 spent time (in) doing sth. 中“(in)”表示“in”在实际使用时可要可不要。

8. 英文单词、词组放在中文句子开头

英文单词、词组放在中文句子开头时,首字母不用大写,除非原来就是需要大写的专有名词。

9. 对单词解释时,单词用单数

在单词表或是对单词进行解释时,所给的单词都应该是原形(单数),如:

 Super-computers are used to promote the progress of medicine.

(super-computer: 超级计算机)

虽然句子中用的是复数,括号中给出的单词解释仍然用单数。

10. 中文行文中的英文不加引号

在中文行文中,举例的英语单词、词组或句子,都不加引号,以尽量避免上文第六点所说的情况。以英语单词、词组结束一句话时,标点符号随中文;以英文句子结束时,标点符号随英文。

5e81d535972b2fbcf7b0873f57d756f7.gif

最后,提醒大家,关于此问题,可以参考国标《CY/T 154—2017 中文出版物夹用英文的编辑规范》,相信大家都会有所收获的。

512524f502c53be344f922eb615c12eb.png— END— 8ca17e182499ba159aa323b745997afa.png

愿关注我们的人都能找到

属于自己的皮球

9034a8a6bb0024346e12374af9c24b97.png



【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3