有关微信的一些英语说法

您所在的位置:网站首页 加个好友吧英文 有关微信的一些英语说法

有关微信的一些英语说法

2024-06-05 14:07| 来源: 网络整理| 查看: 265

  老外也用微信,而且非常喜欢!

  现在我们建立CRM系统,也就是customer relationship management客户关系管理,除了要填客户的手机号和邮箱地址,微信号也是非常重要的资源了。

  在有些行业,例如媒体和互联网,甚至大家更喜欢在微信上直接交流,不知道什么时候很多人患上了电话恐惧症,听到电话震动起来会需要用三秒钟鼓足勇气,清清嗓子,从自己的时间暂且钻出来一下,再摁下通话键。

  有关微信的英文说法今天就给大家一网打尽。

  加上了对方的微信,就赶紧打个招呼吧。

  你可以说:“Hi! This is Jackie from visual art department. Glad to be connected!”

  中文:嗨!我是视觉艺术部门的Jackie,很高兴能能加上你!”

  这里用connect这个词是最为地道的,connect的本意是将人或物连接起来,在网络上就很形象了,两个人在某个app上成了好友,像被一根虚拟的线连接起来一样。

  如果你的同事给你推了一个客户的微信,你在加上这个客户后也可以说:“Happy to be connected!”

  作为被加的那一方,听到对方这样说,你可以怎么回答呢?

  “Likewise. Thank you for reaching out.”

  中文:我也是,谢谢你主动加我。

  Reach out to somebody这个词组在职场非常常用,它是“主动找对方或者给对方去信息”的意思,和approach的意思有点相似,但approach一般我们都直接说approach a client,也就是直接去接触客户。

  Reach out的话比较倾向于是对方主动发了邮件或者信息,而approach则是有准备的,例如面对某个客户准备了一些对方的资料,和如何去接触这个客户以及建立联系。

  还有一个phrase很有用,叫做touch base,它是在一段时间没有与对方联系过后去对方取得联系。

  比如你三个月前和一个供应商有过联系,今天他联系了你,在微信上说他想来你的公司拜访一下。

  你可以说:“Thank you for touching base with me.”

  我们在职场用微信聊公事的话,会碰到各色各样的微信群组,也就是wechat group。

  如果你想把对方拉到一个讨论群里,不妨这样说:“I want to invite you into our wechat group for this ongoing project.”

  中文:我想邀请你加入我们关于这个正在进行的项目的微信群里。”

  想让对方转一个别人的微信名片给你的话,该怎么表达呢?

  “Brian, would you please forward me Natasha’s contact card on wechat?”

  中文:Brian,麻烦你转一个Natasha的微信名片给我好吗?

  想加新同事的微信,让对方扫一扫自己的二维码,很简单,你可以说:“Here is my QR code, please scan it.”

  经常会出现的对话通常是A说Let’s add each other on wechat! 我们来互加微信吧!

  B连声赞同说Sure! You scan me or I scan you?好呀好呀,你扫我还是我扫你?

  微信公众号叫Wechat official account。

  那订阅公众号的订阅用哪个词呢?可以用subscribe或者follow,描述一个公众号有多少粉丝,一般都说有多少个follower。

  公众号上的文章可以用article这个词,文章的浏览量我们一般用view这个词。一篇文章的下方会有view这个单词,边上的那个数字就是文章浏览量了。

  转发内容到朋友圈的这个转发是用share这个词,比如说:“Jennifer, did you share our latest article on your moments?”

  中文:Jennifer,我们最新的那篇文章你转发朋友圈了吗?

  再给大家罗列一些有关微信的词汇和用法。

  网页版微信:web wechat

  加好友请求:new friend request

  语音留言:voice message。

  用微信转账:transfer via wechat

  微信朋友圈:wechat moment

  点赞:like

  比如:I just liked Simon’s wechat moment.

  中文:我刚给Simon的朋友圈点赞了。

  发送失败:something didn’t go through

  比如:The file you sent me on wechat didn’t go through. Would you please resend it?”

  中文:你刚在微信上发给我的文件发送失败了,你能再发送一次吗?

  最后给大家再说一句,在微信上进行职场对话的时候,不要把because写成cuz,you简写成U,还是好好拼写,保持专业性。

  另外,和公事有关的微信聊天记录chat history都尽量不要删除,哪一天也许就派得上用处了。



【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3