【硬核科普】什么是剧场版,剧场版和电影的关系是什么?细谈日语的电影文化

您所在的位置:网站首页 剧场版ova什么意思 【硬核科普】什么是剧场版,剧场版和电影的关系是什么?细谈日语的电影文化

【硬核科普】什么是剧场版,剧场版和电影的关系是什么?细谈日语的电影文化

2024-07-10 00:08| 来源: 网络整理| 查看: 265

首先在这之前,我们要确认一点的是,剧场版是源自日语的,日语语境中特有的一个词汇和概念。并不是我们中文语境的固有概念。

从百科当中可得知,剧场版转换成我们熟悉的用语。可以分为“电影版”和“剧场艺术”两种。电影版则是我们喜闻乐见的原本拥有电视剧,动画作品或者是小说原作的作品,重新翻拍成电影,譬如说《哆啦A梦 伴我同行》就是把原作漫画的篇章再度改编成和既有作品不同的新电影,极有可能和原作以及电视剧版本产生冲突,甚至是重塑世界观。而《假面骑士 next/first》和《新假面骑士》以及《新奥特曼》都属于这一类型。属于再度改编原作的独立作品。像《辉夜大小姐想让我告白》《进击的巨人 泰坦入侵/世界末日》《变形金刚》《齐木楠雄的灾难》这类真人版电影也属于这一类。

而另一种则是说像东野圭吾的小说《嫌疑人X的献身》《假面饭店》这种原本没有影视作品的原作,直接改编成电影版本的情况。

最后这种电影版的形式,则与我们常说的“大电影”和“电影版”相同。是IP作品的衍生。譬如《电影版哆啦A梦 大雄的宇宙小战争2021》,《特利迦奥特曼 第Z集》,《大怪兽格斗 奥特银河传说》,《名侦探柯南 绯色的子弹》这种一样,是现有电视剧作品的衍生电影,是独立于电视剧故事的番外作品,与电视剧不冲突而是起到补充的作用。也有的类似《假面骑士decade X假面骑士W movie大战2010》这种将电视剧的真正意义上的完结篇嵌入剧场版的情况。

剧场版兑换到中文语境之后的另一种形式就是“剧院演出”,换言之就是“舞台剧”,“戏剧”,“相声剧”,“小品”等我们熟悉的剧院演出的形式。像比如说菲利普.格拉斯的艺术歌剧《沙滩上的爱因斯坦》,罗伯特.来佩奇的艺术剧《887》这种剧场艺术也包含在剧场版当中。也是剧场的一种。

在英文语境当中一样不存在剧场版这一概念,取而代之的则是“THE MOVIE”(大电影)这样的形式。而《超银河传说 THE MOVIE》正是因为和华纳合作所以“入乡随俗”。而因为续作《贝利亚超银河帝国》以及《赛迦奥特曼》均为第一类型的剧场版,严格来说不属于原有电视剧的衍生,而是在电影里完全原创的独立故事,所以没有特别标注“剧场版”,则是用“映画”和“the movie”去替代。而日语中的剧场版转化成英语,被美国引进时通常翻译成"the film“,直接称之为电影版。

而在我们的一般语境当中,剧场版通常直接等同于日本动画和特摄以及轻小说相关的所有电影了。这个观念算正确但也有不正确的地方。

下面我们来详细解释一下日语原语境里的“剧场版”究竟是什么概念。

在日文资料里我们可以看出,剧场版就等同于在其他媒体,譬如小说,广播剧,真人轶事,漫画,轻小说,戏剧,舞台剧,特摄,电视剧为原作,在剧场上映为前提进行翻案和改编的作品。分为映画化(电影化)作品和舞台化作品。舞台化就正如前文所述,和我们在中文里的理解是一样的。

而映画化在广义上包含电影院,狭义上只包括舞台剧。用剧场版来统称已经是步入21世纪以后的事情了。在90年代我们甚至都可以看到每张电影版的海报上还有特别解释是“剧场用新作”,也基本都是用“映画(电影)”去形容。而为什么要特别标注是“新作”,因为从60-80年代日本的子供向作品电影基本都是25分钟的总集篇或者是挑选一集到两集的内容直接放到影院里上映,甚至说是直接选一集重新取个名字就是剧场版了。

譬如昭和奥特系列截止到三期为止,所有的剧场版均为TV版旧作重映。譬如1971年在东宝冠军电影节上映的《归来的奥特曼》就是TV第五话和第六话的重新剪辑版,全长48分钟,并映的还有《哥斯拉VS黑多拉》等另外四部作品。之后上映的《归来的奥特曼 龙卷怪兽的恐怖》和《归来的奥特曼 次郎君乘上怪兽》都是直接剪辑甚至是照搬TV版加个日本电影伦理机构(简称:映伦)的标就上电影院了。

同时期并不是说就没有原创的剧场用作品,但都不长,东映就比较喜欢单独制作剧场版。但基本都是25分钟左右,没有很长的内容。因为除了前面提到的东宝冠军电影节,东映院线自己也有一个东映漫画电影节,专门把热门动画和特摄的剧场用作品放到一起,一张票可以看四五部电影,小孩子其实没什么特别的时间概念,这样的电影节基本都在2到3小时左右。基本都会有一部超级机械人或者冒险电影,有一部奥特曼或者怪兽电影,有一部假面骑士或者战队和等身特摄英雄的电影,再加上一部魔法少女或者少女动画的电影。

譬如鲁邦三世系列的第一部名义上的剧场版其实不是1979年的《鲁邦三世VS复制人》,而是1978年在东宝冠军电影节并映的剧场版《鲁邦三世 威尼斯超特急》,直接挪用了1977年播放的第八话《威尼斯超特急》的内容。

而且这种电影节在早期还由文化省选拔的时候,是没有制作公司的局限性的。宫崎骏最早参与的动画电影《太阳王子》就在1968年的东映漫画电影节里和《奥特赛文》的剧场版一起上映。一直到90年代,东映自己的IP占了巨头,一时间美少女战士,假面骑士,金属英雄,不可思议喜剧,圣斗士,筋肉人,龙珠组成了新的东映电影节,只并映自己家的电影。这个时候就要有一部当时最热门的电影长度要达到60分钟,圣斗士的早期剧场版均为并映电影的重头戏,也因此当时金属英雄的剧场版多数只有二十五分钟。

而假面骑士ZO和假面骑士J并映的则是东映英雄电影节,则是由当时的金属英雄,超级战队系列三部作品一起并映的,假面骑士的电影占大头,其他均为25分钟。凑成两个小时。奥特曼在早期也有并映,譬如《奥特猫》就是《星光战士》的并映作品。《新世纪奥特传说》就是《高斯奥特曼 蓝色星球》的并映作品。这种情况一直延续到现在,东映仍然在以假面骑士为大头,超级战队占小头的前提下制作夏季和冬季剧场版。

实际上你再点进映画化的词条,会发现剧场版所特指的映画化就等同于日语里的“电影”,也就是老时候所说的“剧场公开用电影”。“剧场公开用电影”即为“剧场版”。

所以正如我之前的文章里提到的,剧场版和电影其实就是同一种东西。特别是在电影都还在电影院上映的年代,剧场版就等于电影。而近些年因为出现了OV和OVA投到电影院上映的特例,再加上有的电影不仅在电影院上映,还会同时期发售蓝光和DVD和在流媒体独家上线,导致剧场版原有的含义出现了冲击。所以才萌生出以下的概念区分:

剧场版为在剧院和电影院里公映,拥有映伦标识,也就是我们所说的“龙标”的电影作品。但是同时获得映伦标识并且也同样在电影院公映的OV和OVA和纪录片同样属于剧场版的范畴。因为他拥有映伦标识。

但是即便是在电影院上映,OV和OVA在官方未下定论的时候,仍然属于OV和OVA作品,并不属于电影。所以是剧场版的不一定就是电影作品。而如果作为一部电影,符合牧野省三的电影三要素“剧本,影像美,演技”的电影作品,没有在剧院和电影院上映,而是选择了在网络或者因为种种原因最终未能在电影院公开于是转投发售DVD的话,那就不能说是剧场版作品,而仅仅是一部电影作品。

而东映更是为了这种“先行剧场公开然后发行OV”的作品群成立了新的品牌,就是“V CINEMA NEXT”,东映的一般OV品牌为V CINEMA,而这个V NEXT品牌的设立就是为了方便V CINEMA作品作为剧场版在电影院上映后能够很快发售BD/DVD,赚够两份钱。这类作品的上映期限很短,然后下映后马上就会发行蓝光碟蹭一波热度。

V NEXT的作品名单如下:

宇宙战队球连者VS宇宙小队(2018年6月30日剧场公开 / 2018年8月8日DVD・Blu-ray发行)

 创骑 NEW WORLD 假面骑士cross-Z(2019年1月25日剧场公开 / 2019年4月24日DVD・Blu-ray发行)

鲁邦连者VS巡逻连者VS球连者 (2019年5月3日剧场公开 / 2019年8月21日DVD・Blu-ray发行)

创骑 NEW WORLD 假面骑士grease(2019年9月6日剧场公开 / 2019年11月27日DVD・Blu-ray发行)

假面骑士时王 NEXT TIME 盖茨、majesty(2020年2月28日剧场公开 / 2020年4月22日DVD・Blu-ray发行)

零一 Others 假面骑士灭亡迅雷(2021年3月26日剧场公开 / 2021年7月14日DVD・Blu-ray发行)

魔进战队煌辉者VS龙装者 (2021年4月29日剧场公开 / 2021年8月4日DVD・Blu-ray发行)

零一 Others 假面骑士巴尔坎&瓦尔基里(2021年8月27日剧场公开 / 2021年11月10日DVD・Blu-ray发行)

Ten.豪快者(2021年11月12日剧场公开 / 2022年3月9日DVD・Blu-ray发行)

假面骑士圣刃 罪恶的深重奏(2022年1月28日剧场公开 / 2022年5月11日DVD・Blu-ray发行)

假面骑士OOO 10th 复活的核心硬币(2022年春季剧场公开 / 2022年8月24日DVD・Blu-ray发行)

像V NEXT这种新形式的剧场版OV形式,目前已经有鲁邦三世系列和假面骑士,宇宙小队,超级战队系列所应用。而特利迦剧场版则采用的是网络剧场用电影的形式。想必在这之后,与影碟和网络流媒体共同上线的剧场版会越来越多,观众的选择也会更多,OV可以在电影院看,也可以在网络上观看最新电影。

而且我们一直称呼其为“剧场版”的OOO十周年剧场版其实也是V NEXT的一员,并且还会同时在东映的TTFC客户端公开网络版,那么大家要改口吗?说他不是剧场版而是OV网络大电影吗?以后像V NEXT这样模糊媒介概念的作品会越来越多,如果一直纠结于不写剧场版就不是剧场版这种毫无意义的问题,只会越来越迷惑且混淆更多的概念,误导更多的群众。

也因此,电影和电视剧,动画作品,特摄电视剧,电视特别篇(再次强调没有“特别篇”这种媒体),外传番外衍生作品,OV和OVA影碟,漫画,纪录片,杂志,新闻报纸,一样都是一种媒体形式。而剧场版则是一种播映和公开形式。

电影不一定就是剧场版,而剧场版也并非一定就是电影。可是在电影院里上映的电影那就一定是剧场版。所以特利迦“特别篇”是不是剧场版,也就不必我多言了吧。

除此之外在广义上的“映画”,在日语中还有其他的两个分类。这两个分类在如今我们的语境里以及非常熟悉,一个是电视电影,意思则是我们熟悉的“电视连续剧”。

如果你有收集70-90年代的唱片,你应该会发现,每张当时的电视剧和电影原声带或者片尾曲的单曲专辑都有写着“电视电影《XXX》主题歌/副主题歌”,一直延续到90年代,只要是真人拍摄的电视剧,都有这样一个学名,那就是“电视电影”。一直到90年代,主题歌和副主题歌则变更为英语opening theme和ending theme,但是电视电影这个称呼一直到00年代才逐渐被电视连续剧(TV DRAMA)所取代。

顺带一提,动画(anime)也是在90年代以后才正式得到运用。在此之前的正式称呼都是“电视漫画”(TV manga)。这也跟日语中映画的本意就是“投映的画面”和“活动的画面”有关,所以才会把电视剧和电视动画都跟电影相挂钩。因为日本最初接触的是欧美的电影,他们所有的影视文化是围绕着电影开展的,广播剧就是没有画面的电影,电视剧就是电视里的电影,动画就是会动的漫画电影,电视动画就是电视里的动画电影。

而欧美对于电视剧drama的理解却是在电视里的戏剧,所以本质上才会发展出《老友记》这样的情景喜剧。而我们接触真正意义上的电视剧文化,那都已经是西方文化定型以后的事情了,自然不会把电影和电视剧混淆。

另一个种类则是录像电影(video映画),则是我们现在常说的original video或original vido animation,即为OV和OVA,现在基本和前面的电视电影和电视漫画一样被OVA和OV取代,正式学名更改为“原创电视录影带/原创动画录影带”。也是因为最早是作为家庭影院上映的电影作品所发展的录像电影,所以OV作品的经费相对会比电视作品的经费更多,也更加精良,同时还有了音像公司的赞助。

不管他是叫特别篇,还是叫完结篇,他身为一部电影,一部剧场版的事实是无法掩盖的。而这些铁证也足以证明。

但实际上这就是我们将完全陌生的语言环境的专有名词直接照搬到我们的语境里使用的一次矛盾。为什么这么说呢,因为既然能出现说因为官方写了“特别篇”,就有一群人带节奏说这部作品不是剧场版,而是一部特别篇。就足以看出我们大部分人群对日本的影视文化一窍不通,甚至连最基础的概念都没有搞清楚。

只是单纯的认为剧场版是一个名字,官方没说他是,那就不是。那试问一部原创电影作品,同时还要在电影院上映的剧场公开作品,那不是剧场版难不成是仙人板板?

虽然把剧场版看太轻,认为只是一个名字,不是一个概念不对。可是把剧场版看得太重也不正确。正如我所说的,现在大部分国人一概把日本的动画和特摄电影都认定为剧场版,甚至把国漫还有欧美电影也都叫做剧场版,这就不太对了。我们有film和映画以及cinema和movie的称呼,我们管这种媒体形式称之为“电影”。

那么为什么一定要学日本人管这个东西叫做剧场版呢,我觉得这个习惯需要改改了。不然随着日本那边名称因为各种引原因更改或者分裂,我们这些不明真相也不愿了解的吃瓜群众只会越来越混淆,越来越迷惑。就好比我们现在管导演一定要叫“监督”,你监督谁呢?甚至还有什么“主役”,“恶役”,老实说,你如果在日本特定的作品也就罢了,我们自己产出的动画和外国的电影你也要用个“监督”和“主役,恶役”什么的,那实在有点...

现在想必很多人都不知道制作进行究竟等于我们语境中的什么职责吧?像系列构成,选曲和效果音,光学合成这种我们没有或者没有发展完全的术语我们可以直接沿用日文,但是像剧场版和导演还有场务这种东西,我们有自己的称呼,那么我们为什么一定要去学人家,关键在于自己都没搞懂人家为什么要叫剧场版,对吧。

如果是官方引进,想必也会说电影版,而不会说什么剧场版,我们叫电影院,也不会再管电影院叫剧场了。

中国人说中国话不好么?



【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3