2004年考研阅读真题翻译

您所在的位置:网站首页 剑16test1阅读翻译 2004年考研阅读真题翻译

2004年考研阅读真题翻译

2023-03-23 05:44| 来源: 网络整理| 查看: 265

2004

年考研阅读真题翻译——

BY 

李剑(新东方阅读老师)

 

Text 1 

Hunting 

for 

job 

late 

last 

year, 

lawyer 

Gant 

Redmon 

stumbled 

across 

CareerBuilder, 

job 

database on the Internet. He searched it with no success but was attracted by the site’s “personal 

search agent.” It’s an interac

tive feature that lets visitors key in job criteria such as location, title, 

and salary, then E-mails them when a matching position is posted in the database. Redmon chose 

the keywords legal, intellectual property, and Washington, D.C. Three weeks later, he got his first 

notification 

of 

an 

opening. 

“I 

struck 

gold,” 

says 

Redmon, 

who 

E

-mailed 

his 

resume 

to 

the 

employer and won a position as in-house counsel for a company. 

 

Gant Redmon

律师去年年底找工组的时候,

偶然发现了互联网上的一个工作数据库

“打造事

业”

。虽然他没有搜索到合适的工作,但却被这个网站的“个人搜索代理”所吸引。这是一

种互动功能的搜索器,

访问者可以键入诸如地点、

职位和薪水等的求职要求,

等到资料库里

有了相应的工作职位,系统就会发电子邮件给他们。

Redmon

输入了法律、知识产权和哥伦

比亚特区华盛顿这些关键词,三周后,他收到了第一份职位空缺通知。

“我可找到金矿了,

Redmon

说,他用电子邮件把自己的简历发给了那位老板,由此得到了该公司内部法律顾问

的职位。

 

 

 

 

With 

thousands 

of 

career-related 

sites 

on 

the 

Internet, 

finding 

promising 

openings 

can 

be 

time-consuming and inefficient. Search agents reduce the need for repeated visits to the databases. 

But although a search agent worked for Redmon, career experts see drawbacks. Narrowing your 

criteria, for example, may work against you: “Every time you answer a question you eliminate a 

possibility.” says one expert.

 

 

互联网上有成千上万个与找工作有关的网站,

要找到一个好的机会需要花很多时间,

而且往

往效率不高。搜索代理使人们不必一直去查阅数据库。但是,虽然有一个搜索代理帮了

Redmon

的忙,就业专家们还是看到了一些缺点。例如,将自己的工作标准范围设定得过窄

反而对你不利,

“每回答一个问题,

你就失去了一个找到另外一种工作的机会,

一个专家说。

 

 

 

 

For any job search, you should start with a narrow concept -- what you think you want to do -- 

then 

broaden 

it. 

“None 

of 

these 

programs 

do 

that,” 

says 

another 

expert. 

“There’s 

no 

career 

counseling 

implicit 

in 

all 

of 

this.” 

Instead, 

the 

best 

strategy 

is 

to 

use 

the 

agent 

as a 

kind 

of 

tip 

service 

to 

keep 

abreast 

of 

jobs 

in 

particular 

database; 

when 

you 

get 

E-mail, 

consider 

it 

reminder to check the database again. “I would not rely on agents for finding everything that is 

added to a database that might interest me,” says the author of a job

-searching guide. 

 

无论找什么样的工作,

你都应该从一个小范围的概念开始——你认为你想干的工作——然后

拓宽这个范围。

“这些电脑程序中没有一个是这么设计的,

”另一个专家说。

“整个系统中没

有任何关于就业咨询的内容。

”因此,最好的办法就是将软件代理当成一种提示服务,通过

它来掌握某个数据库中的求职信息;

收到电子邮件的时候,

就当它是提醒你再去那个数据库

里看一看。

“我不会指望只靠搜索代理功能帮我找到数据库中所有吸引我的信息,

一个求职

指导书的作者说。

 



【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3