老外说“Thanks but no thanks”什么意思?到底是“谢谢”还是“不谢”? |
您所在的位置:网站首页 › 别人说不客气应该回什么 › 老外说“Thanks but no thanks”什么意思?到底是“谢谢”还是“不谢”? |
由于大量的辛勤工作,这一切都取得了巨大的成功。 (ironic) Everyone knows about it now, thanks to you! (讽刺)现在每个人都知道了,多亏了你! 表达谢意,除了“Thank you”,还有哪些常用表达: Thanks a million. 万分感谢 I owe you one. 我欠你一个人情 Many thanks. 多谢 I appreciate it. 感激不尽 那回答“Thank you”除了“You're welcome”,还有哪些地道说法: Sure/Sure thing. 应该的 美国人最常用的回答之一。很多同学可能会疑惑:sure不是“当然”的意思吗?我说句“谢谢你”,你回我句“当然”,这是什么态度嘛?其实在这里,“sure”指的是“帮助别人是理所应当的事情”,而非“感谢我是应当的”,现在就很容易理解了吧。 Sure thing! I'll be happy to help. 当然,我乐于效劳。 Anytime. 随时为你效劳。 “anytime”本身的意思是“无论何时;任何时候”,所以当对方说“谢谢”时,你就可以这样说:“随时愿意为你效劳。” No worries. 没问题。 澳大利亚用的比较多。意思就是不用担心啦。 No problem. / Not a problem. 没事儿。 不管是别人表达谢意或者歉意,都可以用这句话来回答。或者对方想请求你办某件事,你也可以这样说。 Happy to help. 很开心能帮到你。 一句很自然的回应,很普通但不俗套。 No big deal./No biggie. 小事一桩。 口语中很常用。不是什么大事,别放在心上。 My pleasure. 我的荣幸。 “很荣幸能帮到你。”相当客气了,并且非常有礼貌。相比于前面,这个表达就比较正式了。 Cheers. 不客气。 英国人常用。 You bet. 不客气。 这个说法美国人很常用。爱看美国电影和刷美剧的同学,经常都会注意到这个回答。 今天的内容就这么多啦,感谢阅读。 本文由普特英语编辑 图片来源于网络 -END- 精彩推荐: 一分钟筹款20万也行?央媒出手!“绝望的文盲”会有多绝望? 上“美国春晚”带货、大着肚子唱跳,这个“三年抱俩”的女人真的疯了 这句被抖森引用过的莎翁名句,很多人都翻得不太对 租给美国20年,却在回国前夕被虐待至死,中国网友这次真坐不住了! 返回搜狐,查看更多 |
今日新闻 |
推荐新闻 |
CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3 |