国务院发文打造“双创”升级版 |
您所在的位置:网站首页 › 创新思路英文怎么说 › 国务院发文打造“双创”升级版 |
国务院发文打造“双创”升级版
中国日报网 2018-09-28 11:21 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 9月27日,国务院发布了《关于推动创新创业高质量发展打造“双创”升级版的意见》(下称《意见》)。 ![]()
The State Council, China's Cabinet, recently issued a document on promoting high-quality and upgraded mass entrepreneurship and innovation. The move is aimed at further optimizing the business environment, lowering the cost of entrepreneurship and innovation, enhancing the leading role of technology and innovation in the economy, and improving the service capacity of supporting platforms.国务院近日发布关于推动创新创业高质量发展打造“双创”升级版的意见,进一步优化创新创业环境,大幅降低创新创业成本,增强科技创新引领作用,提升支撑平台服务能力。 《意见》提出“双创”升级版的六大目标: 1、创新创业服务全面升级(upgrade service capacity in mass entrepreneurship and innovation)。 2、创业带动就业能力明显提升(mass entrepreneurship will be upgraded to drive up employment)。 3、科技成果转化应用能力显著增强(enhance transformation of scientific achievements)。 4、高质量创新创业集聚区不断涌现(build more high-quality innovation clusters)。 5、大中小企业创新创业价值链有机融合(promote integration of large, medium, and small enterprises in the value chain of entrepreneurship and innovation)。 6、国际国内创新创业资源深度融汇(integrate domestic and international innovation resources)。 围绕上述目标,《意见》提出一系列“升级”举措: 简政放权释放创新创业活力administration will be further streamlined and more power will be delegated to lower level departments in order to inject vitality into innovation and entrepreneurship 放管结合营造公平市场环境keep a right balance between delegation and the exercise of control to build a fair market environment 优化服务便利创新创业upgrade service to facilitate innovation and entrepreneurship 加大财税政策支持力度supportive fiscal policy will be strengthened 建立完善知识产权管理服务体系improve management and service system of intellectual property rights 在全国高校推广创业导师制,强化大学生创新创业教育培训a tutorial system will be rolled out to include innovation education and training in universities 鼓励和支持科研人员积极投身科技创业those involved in research in the field of science will be encouraged to build technology-based businesses 提升孵化机构和众创空间服务水平improve the "incubators" for innovation and entrepreneurship and service space for innovators 完善“互联网+”创新创业服务体系further promote Internet Plus innovation and the entrepreneurship service system 【相关词汇】 质量强国、制造强国Manufacturer of advanced and quality products 打造众创、众包、众扶、众筹平台Platforms will be created for crowd innovation, crowd support, crowdsourcing, and crowdfunding 普惠金融和绿色金融Inclusive and green finance 大众创业,万众创新Mass entrepreneurship and innovation 精准扶贫脱贫Targeted poverty alleviation 供给侧结构性改革:去产能、去库存、去杠杆、降成本、补短板Supply-side structural reform: Cutting overcapacity, destocking, deleveraging, reducing costs and identifying growth areas (中国日报网英语点津 Helen) ![]() ![]() ![]() ![]() |
今日新闻 |
推荐新闻 |
CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3 |