“中国白酒” 官方译法出炉!你会翻译吗?

您所在的位置:网站首页 凤的英文翻译怎么读 “中国白酒” 官方译法出炉!你会翻译吗?

“中国白酒” 官方译法出炉!你会翻译吗?

2024-07-09 04:13| 来源: 网络整理| 查看: 265

(图片来源:微博截图)

其实,除了白酒,我们常见的还有很多酒的种类,在生活中或者考试中经常会遇到,今天就随Yee君来一起学学吧↓

1. 按酿造方法分类

按酿造方法分类,可分为: 酿造酒/发酵酒(fermented wine)、 蒸馏酒(distilled liquor)和 配制酒(mixed liquor)。

酿造酒又叫发酵酒、原汁酒,顾名思义就是通过酵母菌等微生物将酿酒原料进行发酵,生成酒精后再经过滤后得到的成品酒。

像黄酒( yellow rice wine/ huangjiu) 、葡萄酒(wine)、果酒(fruit wine/ ratafee/ˌrætəˈfiː/ )、啤酒(beer)等都属于酿造酒,而马奶酒(kumiss /ˈkuːmɪs/)、牛奶酒(posset/ˈpɒsɪt/ )、醪糟(Chinese rice wine/ Jiuniang)等民间发酵的(fermented)、不经蒸馏(undistilled)的含酒精(alcoholic)饮品也在此列。这类酒的特点是酒度低(low-alcohol content),一般在3%-18%之间,且营养成分较丰富,不宜长期储存。

(图片来源:视觉中国)

中国白酒 (Chinese Baijiu)、伏特加(Vodka)、威士忌(Whisky)、白兰地(Brandy)、金酒(Gin)、朗姆酒(Rum)号称世界六大 蒸馏酒系列,这类酒的特点是酒精度数高 (high-alcohol content),一般在30%以上,但是它们几乎不含人体所必须的营养成分,由于是蒸馏冷凝(condense /kənˈdens/)后的原酒,必须经过长期陈酿,短则2-3年,长则8-15年以上。而像我国北方也有一些蒸馏型的马奶酒、牛奶酒,但酒精度较低,不到30%。

我国的 配制酒分为露酒 (liqueur /lɪˈkjʊə(r)/)和调配酒(mixed liquor)两类,其中著名的露酒有竹叶青(green bamboo leaf liquor)、蛇酒(snake wine)、麝香酒(musk liquor)、参茸酒(ginseng liquor)等;而鸡尾酒(cocktail)则是最为典型的调配酒。

2. 按酒度分类

按酒度分类,可分为:低度酒 (low-alcohol/ low-proof/ low-ABV drinks)、中度酒、高度酒(high-alcohol/ high-proof / strong liquors/spirits/drinks)。

低度酒的乙醇含量在20%以下,发酵酒和某些配制酒在此列。

中度酒的乙醇含量在20%--40%,多数配制酒均在此范围。

高度酒的乙醇含量在40%以上,各种蒸馏酒均属此类,某些配制酒也在此列。

“酒精”的英文是alcohol,瓶身上的"酒精度数"全称是:alcohol by volume (ABV)

volume =体积,液体中的酒精体积占比,也会简写成:ABV或alc/vol

另外在口语中,"酒精度数"一般会说:alcohol content

例句:

A: What's the alcohol content of this red wine?

这红酒多少度?

B: It's about 11%.

大概11度。

3. 按原料分类

按原料分类,可分为:白酒(baijiu)、黄酒(yellow rice wine/ huangjiu)、果酒(fruit wine / ratafee /ˌrætəˈfiː/)。

白酒是以粮食,比如高粱 (sorghum /ˈsɔːɡəm/)、玉米(maize)、稻米(rice)、麸皮(bran)等酿造的;黄酒一般是以稻米、玉米和小米(millet /ˈmɪlɪt/)为原料;果酒就不用说了,以各种水果制造的,最典型的就是葡萄酒。

(图片来源:视觉中国)

4. 按总含糖量分类

按总糖含量分类,这是葡萄酒、黄酒和果酒等发酵酒的一种分类方法。通常总糖含量以葡萄糖计,可分为干型 (dry)、半干型(semi-dry)、半甜型(still wine)、甜型(semi-sweet)、浓甜型(sweet)。

5. 按香型分类

按香型分类,中国白酒评比是以香型分类,有四种基本香型:

茅香型 (酱香型 Jiang-aroma):以茅台酒为代表

泸香型 (浓香型 strong aroma):以泸州老窖和五粮液为代表

汾香型 (清香型 light aroma):以汾酒为代表

米香型 (rice aroma):以桂林三花酒为代表

6. 按色泽分类

啤酒常分为三类:

浅色啤酒 (pale beer) 深色啤酒 (brown beer) 黑啤酒 (stout beer)

葡萄酒也可分为三种:

白葡萄酒 (white wine) 红葡萄酒 (red wine) 桃红葡萄酒 (rose wine)

7. 按曲种分类

按曲种分类,主要针对中国白酒和黄酒

白酒可分为:

大曲酒(Daqu liquor)

小曲酒(Xiaoqu liquor)

麸曲酒(Fuqu liquor)

混曲酒(mixed Qu liquor)

其他糖化剂(saccharifying /sə'kærɪfaɪ/ agent)

黄酒可分为:

麦曲黄酒(wheat Qu huangjiu)

红曲酒(red yeast rice huangjiu)

(图片来源:微博截图)

好了,学习了这么多酒的知识和表达,我们再来看看喝醉了以及酒量怎么用英文表达吧↓

“喝醉了”的英文表达

drunk 泛指喝醉。

I'm drunk.

我喝醉了。

除了常用的drunk,“喝醉了”在英语中还有多种不同表达。

1. 稍微有些醉意

I'm a little tipsy.

我有点醉了。

I was a bit buzzed.

我有点醉了。

I think he's had one too many.

我觉得他有些醉意了。

2. 大醉

You're hammered.

你喝醉了。

She was blasted.

她喝高了。

We used to get plastered before every game.

过去每场比赛前,我们都一醉方休。

3. 醉得无法形容了

You're wasted./ You get wasted.

你喝得烂醉 / 你喝大了。

He was absolutely shit-faced.

他烂醉如泥。

4. 比较正式的场合表达喝醉

Sir, are you intoxicated?

先生,您醉了吗?

I was inebriated.

我喝醉了。

It is illegal to drive while under the influence of alcohol.

酒驾是违法的。

“酒量”的英文表达

“ 酒量”的英文是 alcohol tolerance。

“ 酒量好”可以说: have a high tolerance / be a heavy weight

heavy weight:重量级,喝酒场景下的重量级就是“很能喝”

“酒量不好”可以说: have a low tolerance/ be a light weight

light weight,轻量级,引申为“酒量差”

例句:

My friend has a high tolerance, but I'm a light weight.

我的朋友酒量好,但我酒量不行。

文章转载自译世界,部分内容来源自中华网、知乎@赵剑、@英语主播皮卡丘返回搜狐,查看更多



【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3